Он понимающе кивнул:
— Может, ты кого из господ себе найдешь, а? — и тут же усмехнулся. Я только рассмеялась в ответ.
Пуф вальяжно развалился на спинке моего плетеного кресла, наблюдая за посиделками с явным удовольствием — переливался бирюзовым и даже откликается на свое имя.
— А как зовут твое чудо? — спросила Жанна, с любопытством указала на Пуфа. Она и раньше его мельком видела, но мы не общались так уже близко.
— Это… Пуф. Мой… фамильяр, друг... Вы не удивлены? — неуверенно уточнила я, чувствуя, как это слово странно ложится на язык.
— Так ты же магиня, — пожала плечами соседка. — Уж к магам что только не цепляется. Уж мы-то повидали.
Я только кивнула, но внутренне была в легком замешательстве. Как будто это в порядке вещей — иметь дома говорящий сгусток магии, который может менять форму и цвет. А Пуф, кажется, уловил мою реакцию и довольно заурчал. Вид у него был самый довольный, будто его только что похвалили за хорошую службу.
Соседи потом разошлись по домам уже ночью. А мы с Ларизой еще долго сидели в гостиной. Она хвасталась, как хорошо идут у нее дела. С моей машинкой шьет быстрее, а строчки выходят ровные и аккуратные, будто под линеечку. А уж про особые заказы и подавно не могла нарадоваться.
— Ко мне даже господа и леди приходили, — поделилась Лариза. — Сельке за школу плачу, а ваши деньги — все в целости.
— Лара, давай на ты. Мы обе прекрасно понимаем, что я не планировала покупать тут дом. Я тогда вообще не думала об этом. Так сложились обстоятельства. Я хочу, чтобы ты понимала, что ни тебя, ни твоего сына отсюда никто никогда не выгонит.
Женщина обняла меня и снова заплакала.
Моя комната почти не изменилась, но была очень чистой. Никто не знал, когда я точно прибуду, и получается, что меня просто ждали — приятно. Я же после ванны вытянулась на ложе и впервые за долгое время почувствовала себя по-настоящему счастливой. Все проблемы решены. Я свободна, самодостаточна и не одинока.
Глава 33 — Обязанности
Спустя несколько дней после моего возвращения появился посыльный из дворца. Конверт был запечатан сургучом с золотым гербом, а бумага пахла лавандой. Каллиграфия — безупречная: строгие, прямые линии, будто выведенные линейкой. Меня не приглашали, а уведомляли. Я теперь леди, и обязана соблюдать некоторые правила.
«Почтенная Леди Юлианна Серова, выпускница Королевской Академии, имеющая статус внепридворной.
Предписывается явиться на следующие официальные приёмы при дворце. Присутствие на мероприятиях, помеченных печатью обязательности, требуется безусловно. Остальные — по усмотрению леди. Туалет соответствующий. При необходимости допускается сопровождение. Опоздание считается нарушением этикета. Отсутствие леди без подтвержденной документально причины с предварительным уведомление распорядителя наказуемо материальным взысканием и монаршей немилостью.
С превеликим уважением, дворцовый распорядитель, месье Фамиль.»
Список мероприятий, приложенный к письму, занял полтора листа — аккуратно прописанные даты, места и даже предполагаемые темы вечеров. Я взглянула на печати рядом с каждой строкой: золотые, серебряные, бледно-зелёные. Угадайте, каких было больше всего? Конечно, золотых. Я тихо выдохнула, свернула письмо и положила его на край стола, рядом с чернильницей. У меня было всего две недели, чтобы превратиться в светскую даму.
Меня это не сильно обрадовало. Зато Лариза сразу загорелась: мол, нужны драгоценности, наряды, все как положено. Одежду она сошьет, а вот украшения… об этом стоит подумать заранее.
Я решила начать с продажи нескольких слёз. Хартон выкупил почти всё, что я принесла, по приемлемой цене. Но при этом вёл себя напряжённо.
— Как тебе живётся? — спросил он перед самым моим уходом.
Может, мне показалось, но в его голосе не было прежнего тепла. Скорее — скрытая претензия.
— Всё хорошо, спасибо, — ответила я.
— Привет Теону передать? — спросил он, не глядя на меня.
— Да. Конечно, — кивнула я. Потом добавила: — Надеюсь, у него тоже всё хорошо?
— Нормально, — бросил он с горечью.
Я посчитала лишним лезть в душу. Спросила только:
— Может, чем-то помочь?
— Спасибо. Помогла уже. Больше не надо, — пробурчал он и отвернулся.
Еще более странно. Вроде же ничем я их не обидела — чужая душа потемки.
— Вы не посоветуете мне Ювелира? Статус требует посещения балов, а у меня даже украшений каких-то простых нет.