Выбрать главу

С этими мыслями я шла по длинным коридорам, пока не оказалась в общем холле, где мне повстречался лорд Карлайл. На секунду я замерла на месте, приметив его, и улыбнулась приветствуя. Лорд Карлайл поклонился, отвечая на мое приветствие, но вот улыбки на его губах не было. Он, наоборот, выглядел хмуро и словно о чем-то долго и сосредоточенно думал, потому что меж темных бровей пролегла глубокая морщинка.

— Добрый день, мисс Дарби, — сказал он, когда мы приблизились друг к другу.

Я сложила перед собой руки и выпрямила спину.

— Добрый.

— Как проходят уроки? Надеюсь, мои сестры ведут себя хорошо?

Я смутилась, услышав в его голосе что-то такое, отчего хотелось обнять себя за плечи и закрыться от этого глубокого изучающего взгляда, которым меня окинул лорд Карлайл. Уже не в первый раз я замечала, как он внимательно смотрел на меня, и, честно признаться, в такие моменты, которые длились не дольше нескольких секунд, мне хотелось стать невидимкой.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Ваши сестры ведут себя превосходно. У них отличные знания и мы почти закончили повторять пройденный ранее материал. Думаю, со следующей недели приступим к новому учебному плану.

Я отчитывалась перед лордом, а тот лишь раз кивнул, но стоило мне замолчать, как он резко сказал:

— Я встретил Вайолу несколько минут назад. Она сказала, что Оливия опять докучала вам вопросами о жизни в столице.

Шумного сглотнула, предчувствуя беду.

— Оливия нисколько не докучает. Она лишь любознательна.

— В следующий раз отправьте Оливию с этими вопросами ко мне, — лорд Карлайл будто не слышал меня. — Ваша же задача — учить их, а не решать, когда они смогут отправиться в столицу или куда-либо еще.

Я вздрогнула, когда услышала, как менялся тон его голоса. Он звучал резко и жестко, словно вопросы, которые так беспокоили его сестер, порядком раздражали, а может, и вовсе злили лорда.

— Конечно, — кивнула я, подавив в себе желание дать совет поговорить с младшими сестрами, а не отчитывать меня, но вовремя себе напомнила — я всего лишь учитель. Мои обязанности ограничиваются учебным кабинетом. — Я так и сделаю.

— Хорошо, — ответил лорд Карлайл и удалился прочь, оставляя меня сраженной холодной бескомпромиссностью. Я проводила взглядом поспешно удаляющегося мужчину и задумалась над тем, отчего же лорд Карлайл так против, чтобы девочки говорили о жизни вне стен поместья.

Но увы, на этот вопрос навряд ли мне кто-то ответит кроме самого лорда Карлайла. Поэтому бросив пустые размышления, отправилась в крыло для прислуги. Скоро обед, а значит мне пора подкрепиться, чтобы набраться сил и вернуться к работе, полностью сосредоточившись на обучение трех юных леди. И я очень надеялась, что ни Оливия, ни ее старшие сестры больше не вернутся к расспросам о жизни вне Агатового надела, ведь в следующий раз, возможно, я не отделаюсь простым предупреждением.

полную версию книги