Выбрать главу

— Да, конечно, иди.

— А ты?

— Я еще немного прогуляюсь.

Селина дотронулась до моей руки.

— Все будет хорошо, Ив. Наша матушка хоть и одержима идеей выдать нас всех замуж, но последнее слово всегда остается за нами. Ты же помнишь?

Я кивнула, отпуская Селину, которая, подхватив подол платья, побежала в сторону дома так быстро, словно за ней гнались призраки. А я смотрела в спину бегущей среди кустов и цветочных клумб сестры и думала о том, что действительно меня беспокоило. Селина все поняла неверно. Не свадьба меня пугала с нелюбимым человеком, а то, что моя младшая сестренка, которая всегда страдала из-за дара, ставшего для нее проклятием, может оказаться в ситуации, из которой мы не сможем ее спасти.

Возвращаться домой мне не хотелось. Я направилась по тропинке, ведущей через весь сад в надежде, что смогу успокоить разбушевавшееся сердце и собрать мысли, подумав над тем, как поступлю, если с Абигейл все же случится что-то нехорошее. Блуждая по саду, позволяя легкому утреннему ветерку ласкать кожу, я не сразу заметила, как добрела до мощенной каменной дорожки, которой обычно пользовались наши соседи. А это означало, что почти покинула пределы Хорвил-холла. Надо же, как далеко я ушла, полностью погрузившись в беспокойные мысли!

Развернувшись на пятках, я уже было собиралась отправиться в обратный путь, как до меня донесся тихий цокот. Кто-то ехал на лошади. Не карета, судя по звуку. Одинокий путник. Я вновь обернулась и сразу же приметила вдали фигуры всадника и гнедого коня, которые довольно быстро приближались ко мне.

Поправив платок, которым прикрывала плечи, и изобразив на губах учтивую улыбку, я собиралась просто поздороваться и отправиться домой, но как только путник приблизился ко мне, мое сердце совершило смертельный кульбит в груди и плюхнулось в пятки. Я задрожала, ощутив, как мурашки покрыли вмиг разгоряченную кровью кожу.

Этого просто не может быть...

Всадник остановил коня и взглянул на меня, тоже узнавая.

— Здравствуй, Ив.

— Здравствуй, Гарри, — промолвила я, поражаясь тому, что мне хватило смелости произнести его имя.

Всадник одарил меня лучезарной улыбкой и ловко спустился на землю.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Давно не виделись.

— Очень, — с неподдельной хрипотцой в голосе вторила я, молясь, чтобы все это было лишь видением.

Я моргнула, надеясь, что когда открою глаза, образ из прошлого развеется, но нет, передо мной стоял Гарри. Мой Гарри. Мой хороший друг, мой тайный возлюбленный, разбивший мне сердце пять лет назад. Я прижала руку к тому месту, где без устали молотило сердце, и постаралась улыбнуться так, чтобы Гарри не заметил, как сильно я была взволнована. Но губы, словно одеревенели, а на глазах вот-вот могли собраться слезы.

— Я так рад видеть тебя, Ив, — продолжил говорить Гарри, видимо, все же не заметив, как я переменилась в лице при его виде. — Неожиданная встреча, ведь так? Но я надеялся, что застану тебя дома.

— Дома?

Гарри кивнул.

— Да, я как раз направлялся к твоим родителям, чтобы поздравить их и вас, в том числе, леди Дарби, с прошедшим торжеством. Увы, но я не смог принять приглашение, — ответил он, и в его голосе отчетливо слышалось сожаление.

А я даже не подозревала, что кто-то отправил ему приглашение на свадьбу. Хотя нет, это могла сделать матушка. Она ведь так гордилась тем, что одна из пятерых дочерей семейства Дарби наконец-то выходила замуж, что желала позвать на торжество едва ли не весь свет. Но ее аппетиты вовремя остановил отец, но, кажется, все же приглашение добралось до того, кто давно покинул наши места.

— Думаю, лорд и леди Дарби будут рады видеть тебя, — произнесла я, надеясь, что все же мне удалось взять эмоции под контроль.

Несколько раз моргнув, чтобы прогнать слезы, я вновь взглянула на Гарри. А он изменился, хотя острые скулы и зеленые, как молодая листва глаза были прежними. Вот только волосы у Гарри теперь стали короче, не было тех непокорных локонов пшеничного цвета, что развевались на ветру, когда Гарри, забравшись в седло, мчался во весь опор наперегонки с местными юнцами. Его плечи стали чуть шире, на которых теперь красовался модный и довольно-таки дорогой костюм. И как я этого прежде не заметила? Гарри изменился. Он стал похож на городского денди. Впрочем, так оно и было.