Выбрать главу

– О да. Маргарет позаботилась об этом. Ты права, я многое узнала. Но какой ценой?

Лицо, должно быть, выдало ее, потому что Вильгельмина сказала:

– Ты все-таки влюбилась в него, да?

Грейс почувствовала, что ее щеки заливаются румянцем.

– Вопреки твоему доброму совету, боюсь, что да.

– Моя бедная девочка. Но ты не должна страдать. Все твои друзья рядом, мы поможем тебе пройти эту черную полосу. И ты пройдешь ее. Обещаю.

– Спасибо, сэр! Обещаю заботиться о ней с особым тщанием. – Юный Тоби Флетчер улыбался от уха до уха, гордо держа новенькую скребницу, которую Рочдейл подарил ему только что.

– Мистер Траск и остальные ребята покажут тебе, как правильно с ней обращаться, – сказал Рочдейл, – но она только твоя, и это не просто обыкновенная щетка из конюшни. Вот почему на ней твои инициалы.

– Вот те на! Ручаюсь, все будут завидовать.

– Очень вероятно, – ответил Рочдейл, ероша светлые волосы мальчишки. – Но старайся не слишком заноситься перед ними. Ты ведь хочешь с ними подружиться, а не заставить их думать, что ты лучше, чем они.

– Ты не лучше, – вставила Джейн Флетчер. – Тебе нужно еще многое узнать, и все остальные мальчики будут знать больше тебя. Тебе надо быть очень внимательным и дружелюбным, если ты хочешь стать хорошим конюхом.

– Может быть, я смогу иногда давать ее ребятам, – сказал Тоби, серьезно и задумчиво сдвинув брови, – если они будут аккуратны.

– Отличная мысль, – кивнул Рочдейл. – Ну а теперь положи ее в надежное место, чтобы не потерять во время путешествия.

– Да, сэр! То есть милорд. – Быстро улыбнувшись, Тоби забрался в ожидающую карету.

– Спасибо вам за книгу рецептов, милорд, – робко произнесла Салли Флетчер, не глядя на Рочдейла.

– Пожалуйста, Салли. Надеюсь, она будет тебе полезной.

– Конечно, милорд, – ответила Джейн, обнимая девочку за худенькие плечи. – И мне тоже, если Салли позволит мне иногда заглядывать в нее. Ну а теперь в дорогу. – Она помогла Салли сесть в карету.

Когда дети уже были внутри, Джейн обернулась к Рочдейлу и сказала:

– Даже не знаю, как благодарить вас, милорд. За все.

– Мне были приятны эти хлопоты, Джейн. Ваше место в Беттисфонте, а не в Лондоне.

– И представить не могу, что бы мы делали без вас. Думаю, миссис Марлоу и миссис Чок в конце концов нашли бы нам что-нибудь. Но это было бы совсем не то, что снова вернуться домой. Не могу дождаться, когда снова увижу Беттисфонт.

– Мне сообщили, что все отремонтировано, я приказал привезти кое-какую новую мебель для тебя и детей. Надеюсь, домик вам подойдет.

– Конечно, он подойдет нам. Джон, лорд Рочдейл, надеюсь, мы скоро увидим вас в Беттисфонте.

– Очень вероятно. Ну а теперь не будем больше задерживать лошадей.

Он помог Джейн подняться в большую карету с гербом Рочдейла на дверце, попрощался со всеми и отошел, когда кучер стал поворачивать экипаж из двора Марлоу-Хауса на Лоуер-Джордж-стрит.

Совсем немного денег и времени понадобилось, чтобы помочь этой семье, и это давало Рочдейлу теплое чувство, что он сделал что-то хорошее без всяких скрытых мотивов. Именно чувство удовлетворения, должно быть, заставляло Грейс так много заниматься благотворительностью.

Он подумал, что мог бы помочь и другим семьям в Марлоу-Хаусе. Но это означало пусть и редкие, но встречи с Грейс, а она этого не хотела. Лучше он продолжит переводить деньги на счет «Куттс и K°», чтобы в ее распоряжении всегда были средства. Он подумал, что пытается деньгами загладить свою вину. Но никакие деньги никогда не смогут возместить то зло, которое он причинил Грейс.

Позже, в тот же вечер он сидел в захолустной таверне, где считался завсегдатаем, вдалеке от суеты Мейфэра, потягивал вторую пинту эля и думал о Грейс. Он всегда думал о ней. Его мозг не мог избавиться от ее образа, он все время видел ее длинные ноги, переплетенные с его, чувствовал ее атласную кожу под своими руками и ртом, теплый, тесный коридор, в котором он двигался, вспоминал о ее ничем не сдерживаемых и восхитительных радостях наслаждения. Слаще всего в этих воспоминаниях было то, что он оказался первым и единственным мужчиной, который видел ее такой. Ее муж точно никогда не видел. Она рассказывала Рочдейлу, что они с Марлоу никогда не снимали ночные рубашки, когда он приходил к ней. Грейс была практически девственницей. Она совершенно точно никогда прежде не испытывала чувственного удовлетворения. Рочдейл подарил ей это. И даже больше. Он радовался и гордился, что стал ее первым настоящим любовником. И не мог не думать, что теперь, когда Грейс вкусила наслаждения, она будет искать другого мужчину, который подарит ей любовь. Она молода, красива и желанна. Какой-нибудь другой мужчина в конце концов получит ее.

От мысли о Грейс в объятиях другого мужчины у него перевернулось все внутри. Мысль об этом просто невыносима.

Возможно, он сможет выбросить Грейс Марлоу из головы, если разделит постель с другой женщиной. С любой женщиной. Пышногрудая официантка из таверны, назойливо крутящаяся вокруг, вполне подойдет. Она определенно будет не прочь. Но когда она начала ласкать его, он почувствовал странную отстраненность. Он знал, чем все это закончится. Пять минут в конюшне или у забора огорода. Он проделывал это достаточно часто, чтобы знать порядок. Он застегнет брюки, бросит ей монету и никогда больше ее не увидит. Он даже не узнает ее имя.

Рочдейл оттолкнул ее и сказал:

– Не сегодня, милашка.

Она явно обиделась и разозлилась, но ему было все равно. Он бросил на стол несколько монет за эль и вышел.

Что с ним случилось? Он не готов вообще отказаться от женщин только потому, что оттолкнул от себя одну особенную. Он определенно не собирался беречь себя в надежде на ее возвращение. Но в данный момент, сегодня, когда разрыв с Грейс был еще свежей раной, он не мог вынести привычной рутины безликой близости с проститутками или безразличной постели со светскими шлюхами. В такой жизни для него больше не было радости.

Вместо этого Рочдейл нанял экипаж до Сент-Джеймс-стрит и сошел у дверей «Уайтса». Если он не может избавиться от своих мыслей при помощи женщин, возможно, игра с высокими ставками отвлечет его. Он вошел в карточный салон и увидел Кэйзенова, разговаривающего с Олдершотом и Дьюсбери. Вскоре Кэйзенов подошел к Рочдейлу.

– Ей-богу, приятель, ты выглядишь ужасно, – сказал Кэйзенов.

– Вот что делает с человеком разгульный образ жизни.

Кэйзенов махнул официанту и заказал два бренди, потом провел Рочдейла в маленькую нишу, где два джентльмена только что освободили пару потертых удобных кожаных кресел.

– Что случилось? – спросил Кэйзенов, как только они сели. – Знаешь, ты правда плохо выглядишь.

– Можешь не повторять. Честно говоря, я не только выгляжу, но и чувствую себя плохо. Грейс узнала о пари.

– Господи! Как?

– Не знаю как. Она только сказала, что слышала сплетни от кого-то из своих родственников.

Кэйзенов поморщился.

– Боже мой. Она, должно быть, в ярости.

Рочдейл повторил ему все, что наговорила ему Грейс, каждую колкость и ядовитую стрелу, которая так точно попадала в мишень.

– Когда я публично унизил Серену Андервуд, – сказал он, – я не чувствовал ни вины, ни стыда.

– Потому что она хотела поймать тебя в ловушку брака, чтобы ты дал свое имя ребенку другого мужчины.

– Даже если и так, я был причиной ее публичного позора, а мне было практически все равно. Я и не подумал терять из-за этого сон. Но на этот раз… В общем, если бы у меня было сердце, оно было бы разбито. Я не могу простить себя за то, что причинил Грейс боль. Она не хочет видеть меня, поэтому я подумываю оставить Лондон. Она живет здесь весь год, так же как и ты, поэтому я считаю, что мне навсегда придется оставить Лондон.

– Куда ты поедешь?

– Подумываю о том, чтобы вернуться в Беттисфонт и привести его в порядок. Может быть, я смогу найти архитектора, чтобы построить новый дом. Я смогу заниматься там своими конюшнями.

– Ты удивляешь меня, Рочдейл. Я думал, что ты не собираешься возвращаться в Беттисфонт.