Выбрать главу

Упрямиться не стала. Опустила взгляд в сторону холла, где хозяин замка стоял, запрокинув голову и следил за действиями своего друга.

— Что произошло, мисс Эванс? — спросил он. — Подозреваю, это дети? Если они сделали что-то, напугавшее вас, я накажу их. Порой Каролин не знает границ, она…

— О, нет, милорд! Позвольте я все объясню. — Я не собиралась рассказывать о проделке его детей. Да это сейчас казалось неважным. А вот призрак меня напугал. Интересно, он и раньше обитал в Хейвуде? Дети ведь не просто так стращали меня историями? Или…

— Спускайтесь вниз, — скомандовал Нортон. — Я разбужу слуг. Нам с мистером Дрейком тоже не будет лишним выпить по бокалу теплого вина с пряностями.

Опираясь на руку мага, спустилась с лестницы. Внутри все подрагивало от воспоминаний о призраке. Казалось, что стоит обернуться назад и снова увижу призрачную фигуру, застывшую на самом верху лестницы. Признаюсь, все же не выдержала и в какой-то момент уступила страху — обернулась. Но, конечно же, никакого призрака там не оказалось.

— Мисс, да вы холодны как лед и дрожите, — тихо заметил Дрейк, пока мы шли в сторону одной из комнат.

Нортон вошел первым, оглянулся на нас уже из глубины комнаты, в которой тлел в камине огонь.

— Усадите юную леди в кресло, — велел он магу, взглянув на меня как-то подозрительно, после чего взял со стола колокольчик и позвонил в него.

— Итак, что произошло, мисс Эванс. Я бы хотел знать, почему нашел вас сидящей на лестнице? — приступил к расспросам хозяин дома, едва я опустилась в кресло.

Дрейк встал у камина. Я опустила взгляд и только теперь поняла, что мужчины где-то отсутствовали. Сейчас была глубокая ночь, а они одеты как для прогулки верхом. Сапоги испачканы в глине или земле. Что бы это могло значить? Где господа прогуливались так поздно? Это, конечно, не мое дело, но отчего-то настораживает.

— Ну-с. Мы ждем, — Нортон скрестил руки на груди и встал, привалившись к столу так, чтобы смотреть на меня сверху вниз. Не очень, к слову, приятное ощущение.

— Расскажу, как есть, милорд, — произнесла тихо.

Начала рассказ с того, что меня пробудил холод. Ту часть истории, в которой фигурировали дети, умышленно пропустила. Вряд ли это имело отношение к призраку, а жаловаться на проделки Каролин мне хотелось менее всего. Не лучший способ войти в доверие к ученикам и расположить их к себе.

Мужчины слушали внимательно. Дрейк не сводил с меня взгляда, а вот лорд Хейвуд напротив, смотрел и будто не видел. Словно я была прозрачной и взор его уходил куда-то сквозь меня, не замечая.

— Она остановилась на самом верху лестницы, а потом сорвалась вниз, — голос мой дрогнул. Впервые за весь рассказ. Невольно поежившись, ощутила тот холод, который охватил меня, прежде чем призрак исчез. — А потом я услышала звук отворяемой двери и ваши голоса, — закончила и перевела дыхание, взглянув поочередно то на мага, то на работодателя.

— Интересно, — проговорил Дрейк и перевел взор на лицо Нортона.

Хейвуд ничего сказать не успел. В дверь постучали и вошел слуга, имевший немного сонный вид.

— Вы звали, милорд? — с поклоном спросил он.

— Да. Принесите нам бутылку вина и глинтвейн для мисс Эванс, она, кажется, продрогла, — лорд Хейвуд покосился на меня. — И поскорее, Честер! — добавил мужчина.

— Да, милорд. — Очередной поклон и слуга ушел.

Едва стихли шаги, Дрейк подошел к Хейвуду и быстро спросил:

— Есть что-то, о чем я не знаю, Норт?

Судя по обращению, эти двое были друзьями. Не думаю, что кому-то другому было бы позволено называть лорда Хейвуда вот так по имени, да еще и в подобной манере.

— Я рассказал все. Этот призрак удивил и меня.

— То есть, прежде в замке ничего подобного не наблюдалось? — уточнил маг.

— Нет. Прежде никаких призраков, уверяю тебя. Я бы заметил. Подобное явление большая редкость.

— И все же, это может иметь объяснение, — Дрейк отошел к окну. Еще спустя минуту в дверь снова постучали и на ответ хозяина замка, вошел слуга. Он принес поднос с вином и бокалы. Мне предложил большую глиняную чащу, из которой тянулся дымок с ароматом пряных трав.

С благодарностью приняв чашу, обхватила ее обеими руками, греясь от тепла напитка, которым пропиталась глина.

— Что-то еще, милорд? — спросил слуга.

— Нет. Вы можете идти. Спасибо, — коротко кивнул Нортон, отпуская лакея.

— Спокойной ночи, милорд, — с поклоном, последний удалился, осторожно прикрыв за собой дверь. Если он и заметил грязную обувь и дорожную одежду мужчин, то ни взглядом, ни словом, не выдал своего изумления.

— Пейте, мисс. Это вас успокоит, — посоветовал Дрейк. — После я, если позволите, провожу вас в вашу комнату.