Выбрать главу

Дрейк обошел все стены. С моего молчаливого разрешения посетил спальню. Он работал быстро, чисто и привычно. Магия лилась из его рук, словно вода в русле родника. Маг подходил к стенам, касался ладонями и что-то шептал, после чего по стенам поднимались странные, но удивительно прекрасные, плетения силы, похожие на замысловатое кружево. Вспыхивали и гасли, исчезая, словно их и не было вовсе. И так Дрейк проделал с каждой стеной, после чего подошел ко мне.

— Вот и все, мисс Эванс. Можете спокойно спать.

— Благодарю вас. — Я обвела гостиную взглядом, но защиту, установленную магом, не было видно.

— Прежде чем уйти и пожелать вам приятных снов, хотел задать еще один вопрос, — произнес Дрейк. — Надеюсь, он ничем не обидит вас.

— Спрашивайте. — Ума не приложу, что еще ему может быть интересно.

— Мой друг, лорд Хейвуд, по некоторым причинам, которые я не имею права разглашать, не частый гость в столице. Но я слышал о давнем скандале, который ходил вокруг вашей фамилии, мисс Эванс. Смею предполагать, что вы являетесь дочерью лорда Эванса, который погиб несколько месяцев назад?

Услышав слова мага, невольно вздрогнула.

— Вижу, что оказался прав, — он вздохнул.

— Это не имеет никакого отношения ни к вам, ни к лорду Хейвуду, — сказала я.

— Не могу только понять, почему вы скрываете свое истинное происхождение, — уточнил он. — Вы же леди.

— Данный титул без денег просто воздух, и я уже успела убедиться в этом, сэр. Мне удобнее представляться как мисс Эванс.

— Вот как, — он задумчиво взглянул на меня. Я подняла взгляд и наши глаза встретились.

Удивительно, но при всей своей заурядной внешности, мистер Дрейк располагал к себе. Да, он был мрачен, непривлекателен, но в нем чувствовалось нечто особенное, что вызывало мой интерес и даже некоторую симпатию. Наверное, сыщику просто необходимо уметь воздействовать подобным образом на людей, иначе я никак не могу объяснить свои ощущения.

— Но не смею более отнимать ваше время. Уже и так слишком поздно, или… — он поднял руку и взглянул на наручные часы — последнее веяние столичной моды, пришедшее на смену часам на цепочке, которые прежде так любили джентльмены. — Или слишком рано — добавил мужчина и поклонился. — Спокойной ночи, леди Эванс.

— Спокойной ночи, — я проводила его до дверей и проследила, как мужчина уходит. Взгляд невольно опустился на засов, но я подавила в себе страх и пошла в спальню, чтобы успеть хоть немного поспать перед новым днем и новыми, как я подозревала, испытаниями.

Глава 6.

Удивительно, но остаток ночи я проспала сном младенца, крепко и спокойно. И никакие призраки более не тревожили меня. Утром все произошедшее ночью казалось каким-то сном. Неприятным, страшным кошмаром и, если бы не отголоски странного холодка в груди, можно было счесть все именно сном и забыть, отпустив с первыми лучами солнца.

Но пора было умываться, приводить себя в порядок и, после завтрака, начинать наши занятия с детьми лорда Хейвуда.

Каково было мое удивление, когда в двери постучали и вошла горничная. Только вместо подноса с завтраком, она принесла мне совсем неожиданное приглашение.

— Лорд Хейвуд ожидают вас к завтраку внизу, — проговорила она. — Я могу проводить вас, мисс.

— Благодарю, — немного удивленная подобным приглашением, бросила быстрый взгляд на свое отражение в зеркале, поправив волосы и кружевной воротник на платье, после чего, решив, что для благовоспитанной гувернантки выгляжу вполне соответствующе, последовала за служанкой, покинув покои.

— Я после вернусь и застелю кровать, — сказала она, шагая рядом со мной. — Если у вас есть еще какие-то пожелания, буду рада помочь.

Невольно усмехнулась в ответ на ее слова. Какие у меня могут быть пожелания? Наверное, чтобы дети прилежно занимались и больше не пакостили. И чтобы разные призраки не мешали мне отдыхать по ночам. Но вряд ли эта милая женщина сможет помочь.

А вот по какой причине хозяин дома решил пригласить гувернантку к господскому столу, мне было интересно. Сомневаюсь, чтобы Дрейк раскрыл мою маленькую тайну другу. Этот мужчина совсем не походил на того, кто говорит лишнее. И все же, было любопытно.

Большой зал, в котором завтракала семья Хейвуд и гость из столицы, располагался на нижнем этаже замка. Это было просторное помещение с высокими потолками, украшенный красивой лепниной, с широкими окнами в пол и с камином, в который я могла спокойно войти, не склонив головы.

Как оказалась, я пришла последней и мужчины, как истинные джентльмены, ждали только меня.

— Мисс Эванс, — произнес важно лакей, стоявший у дверей.