Прорицательница наклонилась над столом, глядя в глаза посетительницы. Стефания смотрела на неё с сомнением – впервые женщина давала такие четкие, но пугающие предсказания. Стефания ничего не ответила, но прорицательница улыбнулась, будто увидела в глазах девушки ответ - тот, который ждала.
- Если всё же решишься на риск, я помогу тебе, - прорицательница протянула Стефании деревянный кругляш на кожаном шнурке. – Оберег защитит тебя от рока судьбы лишь раз. Потому береги его, пока уверена, что справишься без магии.
Стефания смотрела на оберег: на его гладкой отполированной поверхности чьей-то искусной рукой была вырезана хризантема. Она не смела взять протянутую прорицательницей вещицу и зачарованно смотрела на изображение цветка – копию того, что был спрятан в её кармане. Решившись, она схватила оберег и выскочила из комнаты. В спину ей раздался смех прорицательницы. Беззлобный, но такой же неотвратимый, как и сама судьба.
8.
Стефания едва дождалась, когда они отправятся домой. Она сжимала в руках оберег с изображением хризантемы и размышляла о том, что сказала ей прорицательница. Слабая надежда на то, что она может избежать свадьбы с Вителлием, теплилась внутри неё. Но что будет, если она использует магический артефакт прямо сейчас? Казалось, что ее положение и без того совсем безвыходное. Но разве прорицательница не предупредила Стефанию, что не стоит опрометчиво использовать магию сразу?
И что скажет Мансур? Испытывает ли он те же чувства, что и она?
Она отвечала что-то невпопад любопытным дамам, которым не терпелось узнать, что загадала прорицательнице Стефания. Пропустила мимо ушей колкие замечания матери, что, наверное, Стефания спросила гадалку о какой-нибудь глупости. Мысли о предсказании казались важнее всего этого.
Вскоре дамы погрузились в кареты. Стефания оседлала Бусинку и, наконец, оказалась предоставлена самой себе. Всю дорогу до дома она вертела в руке деревянный кругляш и поглядывала на него, гадая, как он сможет изменить ее судьбу.
В поместье их встретила суета. Встречавшие их слуги были обеспокоены.
- Что случилось? - спросила леди Хиншельвуд.
- В округе видели оборотней, - ответил один из распорядителей и оглянулся, будто ждал, что они могут появиться прямо здесь.
- Что за глупости? - нахмурилась леди Хиншельвуд и вошла в дом, не веря услышанному.
Сердце Стефании сжалось в ужасе. Оборотни. Люди со страшным даром превращаться в зверей. Говорили даже, будто они могут повелевать чувствами и мыслями людей. Они скрывались среди простых селян, и только маги могли почувствовать их и избавить мир от этой угрозы.
Не так часто приходилось слышать о поимке кого-то из оборотней. И никогда прежде они не объединялись вместе, предпочитая в одиночку скрываться в глухих деревнях.
Когда Стефания вошла в главный зал поместья, все уже обсуждали пришедшие новости. Отец выглядел встревоженным, его лицо было мрачным.
- В городе спокойно? - спросил он, с тревогой оглядывая прибывших дам. - Мы переживали, что оборотни в облике людей могли проникнуть в город незамеченными.
- Мы не видели ничего такого, - ответила леди Хиншельвуд. - Но как это ужасно думать, что мы могли встретиться с ними!
За обедом снова обсуждали эту новость. Дамы, которые собирались покинуть поместье до того, как осенние дожди размоют дороги, теперь боялись отправляться в путь. Что, если группа оборотней объединилась с разбойниками? Так ли теперь безопасно покидать укрепленные поместья?
- Конечно, я разберусь с этим, как только стану мужем Стефании, - бахвалился Вителлий. - Оборотни возомнили о себе слишком много, если считают, что имеют право на существование.
Стефания бросила на него короткий взгляд. Он так уверен, что сможет сделать то, чего не сумели другие? .
- Почему бы не заняться этим прямо сейчас? - неожиданно предложил лорд Хиншельвуд. - У молодого поколения гораздо больше свежих идей и сил для их воплощения. Если мы все равно вскоре породнимся, я буду рад разделить с тобой некоторые обязанности.
Вителлий замер на мгновение. Все взгляды теперь были обращены к нему. Он небрежно откинулся на спинку стула, и с усмешкой сказал: