Эта внезапная мысль будто вернула ее в реальность из пучины собственных тревог. Что бы ни задумал Мансур, он оставался на её стороне. Она должна хотя бы поблагодарить его за спасение.
Стефания схватила теплую меховую накидку и вышла в сад. Если бы не примерка платья, сейчас она могла гулять, и, наверное, Мансур снова ждет её. Она должна дать ему шанс объясниться.
Торопливым шагом она шла по дорожке и оглядывалась. Однако Мансура нигде не было видно. Она бродила по пустым аллеям, но он так и не вышел ей навстречу. Стефания бросила взгляд в сторону конюшни, но не решилась направиться туда. В прошлый раз это не закончилось ничем хорошим, стоит ли ей повторять эту ошибку?
Стефания вздохнула и решила переждать в беседке, укрыться там от ветра и подумать о том, как начнет разговор. Но стоило ей развернуться, как она буквально столкнулась лицом к лицу с Мансуром. Он появился так неожиданно, что она едва не вскрикнула. Вспышка воспоминаний о событиях в лесу заставила её сердце судорожно сжаться.
Стефания сделала глубокий вдох, пытаясь справиться с собой. И улыбнулась ему.
- Я думал, ты и дальше станешь избегать меня, - сказал Мансур, но в его тоне не было ни упрёка, ни обиды, лишь привычное тепло.
- Мне нужно было время... чтобы прийти в себя и принять всё это, - медленно произнесла Стефания. Она сделала небольшую паузу, а потом решилась задать вопрос. - Как вышло, что ты связался с оборотнями?
Кажется, Мансур уже готов был к этому разговору, поэтому спокойно ответил:.
- Они не такие плохие люди, как ты могла бы подумать. Я знаю их уже давно, - начал он. - Сейчас неспокойные времена, и они ходят по округе, помогая тем, кто попал в беду. Конечно, они не показывают свой дар без необходимости, но люди всё чаще ищут их помощи в борьбе с разбойниками.
Стефании сложно было поверить в то, что сказал Мансур. Если бы оборотни были хорошими людьми, разве стал бы кто-то пытаться уничтожить их? Страх и недоверие к ним были так сильны, что Стефания не задумываясь выпалила:
- Не вы ли устроили ту засаду, чтобы показать свою пользу?
Мансур не дрогнул под её взглядом. Его лицо оставалось спокойным, но серьёзным. Он будто даже не удивился её сомнениям:
- Я никогда бы не подверг тебя опасности, Стефания. Никогда. Мы прибыли так быстро, как могли, но в этот раз… мы не успели. Поверь, если бы я мог оказаться там раньше, сделал бы всё, чтобы ты не испытала того ужаса. И не позволил бы зря погибнуть людям. Для тебя твои стражи лишь слуги, но для меня они были друзьями. Мы потеряли людей, которых я знал много лет. И это слишком большая жертва ради того, чтобы кто-то стал думать об оборотнях лучше.
Эти слова попали в цель. Стефании вдруг показались верными и слова матери. Она слишком замкнулась в себе и своих переживаниях. Ей удалось выжить, но её стражи теперь мертвы. Она так была поглощена непониманием со стороны окружающих, но ни разу не позаботилась о тех, кто потерял близких.
Стефания пообещала себе, что навестит родственников погибших - матерей и жен. Принесет сладости оставшимся без отцов детям. Пусть даже ей придется выйти в город из-под защиты надежных стен поместья, хоть это её до сих пор пугало.
Она поняла, что и Мансур мог испытывать те же чувства, что и она - непонимание и осуждение со стороны окружающих. Но он продолжал бороться за то, во что верил. Должно быть ему было больно от того, что она испугалась и не приняла его выбор. Стефания опустила голову, чувствуя вину за свои сомнения.
- Прости меня, - прошептала она. - Я не должна была сомневаться в тебе.
Мансур покачал головой.
- Ты имела на это право, - спокойно ответил он. - Это трудно принять, я знаю.
Мансур, казалось, понимал ее лучше, чем она сама, и будто видел насквозь все ее чувства. Стефании безумно хотелось сделать шаг, обнять его, прижаться к его сильному телу, уткнуться носом в его плечо. Почувствовать его ладони на своей талии.
Но она не посмела и шелохнуться. Если их снова увидят, Мансура опять накажут. А его жизнь в поместье Хиншельвуд, казалось, только начала налаживаться.