— От часа до четырёх, — вздохнула она. — В первый раз на последний сектор у нас оставалось ещё пять часов в запасе. Во второй раз меньше трёх — и мы едва успели. И то с сектором повезло — этот как раз был последним.
Дверь они нашли довольно быстро. Относительно, конечно, — четыре часа всё же потратили. Причём отыскал неприметный холмик с дверью сам Флинт. Оставалось просто ждать наступления полуночи.
Слизеринец тут же улёгся на траву недалеко от двери и выразительно похлопал по земле рядом.
— Что это значит? — подняла бровь Кэти, скидывая на землю свой рюкзак.
Флинт выплюнул травинку и ухмыльнулся:
— Слушай, Белл. Кроме нас тут никого нет. Ты симпатичная, я очень хорош в постели, так чего время терять?
Кэти даже рот открыла от изумления, потеряв дар речи. А потом принялась хохотать. Впервые ей так прямо делали предложение. Вспомнить Коллинза, который не прочь был сорвать поцелуй, или Финнигана, смотревшего после третьего дня приключений с уважением и интересом, но так и не решившегося даже намекнуть о своей симпатии. Впрочем, к концу лабиринта вся симпатия сошла на нет. Теперь вот шарахается от неё.
Да и вне лабиринта Кэти как-то везло, максимум приглашали на обед или ужин для начала. А получив вежливый отказ, больше не настаивали.
Флинт наблюдал за её конвульсиями с философским спокойствием. Даже руки вальяжно закинул за голову.
— Рад, что повеселил, — выдал он, когда Кэти почти успокоилась. — Какова причина столь своеобразного отказа?
— А должна быть причина? — фыркнула она, устраиваясь неподалёку и прислоняясь спиной к рюкзаку, из которого предварительно достала недочитанную книгу. — Да их сотни.
— Назови хоть одну.
— Запросто. Мы знакомы несколько часов.
— Да ладно! Мы знакомы хрен знает сколько лет. И ты первая набросилась на меня с поцелуями.
Всё-таки помнит! Кэти это нисколько не расстроило.
— Это было дурацкое пари, — отмахнулась она. — И ты мне за это отомстил, сбросив с метлы на матче. Так что мы квиты.
— Чего-о-о? — протянул Флинт и даже приподнялся на локте. — Что за бред, леди?
— Скажи ещё, что это жестокая игра, на которой всякое бывает.
— Так и есть, вообще-то. И уж тебе ли не знать?! Да, правила мы нарушали, ну так и гриффы не меньше. Да все. На международных чемпионатах бывала?
— Ну хорошо, — Кэти раскрыла книгу, где была заложена закладка из тонкой полоски кожи. — Готова поверить, что это была не месть. И что это меняет?
— Да ничего, — Флинт снова улёгся на сцепленные руки, жуя травинку. — Но за тобой должок.
— Чего-о-о? — настала её очередь удивляться.
— Поцелуй, — лаконично ответил Маркус и прикрыл глаза. — Разбудишь, когда захочешь есть. Ну или если заинтересуешься моим предложением.
Кэти только головой покачала и углубилась в чтение. Судя по всему, кормить Флинта предстояло ей самой. Благо, продуктов выдали с лихвой. Авось не помрут от голода. Финнигана тоже кормить пришлось, парень просто забыл упаковать свою еду.
Обратного пути нет
Часа за два до полуночи, когда Кэти уже с трудом различала буквы — солнце здесь уже садилось — Флинт проснулся сам, потянулся и, вскочив на ноги одним слитным движением, направился к ближайшим кустам.
— Только в лес не заходи, — крикнула вслед Кэти. — Безопасен только луг!
Она достала из рюкзака скатерть, расстелила на земле и выложила две упаковки бутербродов с сыром и ветчиной. Чай был в термосе, и в расширенном пространстве рюкзака таких термосов было не меньше десятка.
Неладное Кэти заподозрила, услышав какой-то то ли визг, то ли рык, доносящийся из леса. И отборный трёхэтажный мат, явно исходивший из уст её спутника. Лес окружал безмятежный луг со всех сторон плотной стеной. А найденная дверь была от чернеющих деревьев всего-то в тридцати метрах.
Повернувшись на звук, Кэти только и оставалось, что с ужасом глядеть, как её бравый напарник появился из леса на хорошей скорости. А вот за ним мягкими прыжками следовали четыре огромных дымчатых кошки с явным желанием убивать.
Пролетая мимо Кэти, Маркус в мгновение ока схватил её за талию, одним прыжком оказался у двери и, круто развернувшись, выставил щит в виде огромной полусферы.
Кошки, налетев на щит, съехали с него в расплющенном виде, попытались царапать, грызть, врезаться снова. И при этом злобно сверлили путешественников большими красными глазами, недоумевая, почему до еды не добраться.
— Минтахи! — голос, наконец, вернулся к Кэти — О Мерлин! Они вымерли несколько веков назад!