Выбрать главу

— Под правую – возможно, — холодно обронил он и швырнул меч на стол, аккурат между тарелками. — Но не под левую. Захочешь, научишься.

— Меч отца я не возьму, — отрезал он.

— Как пожелаешь. Можешь не провожать.

Брат вышел, зло хлопнув дверью. Но Фрерин был зол не меньше. Лучше бы дорогой милостивый брат и в самом деле принес ему змею! К этому клинку он не прикоснется. Выкинуть?

— Бэггинс! — на зов однако полурослик не откликнулся, а вместо этого в комнату заглянул Джейме.

— Милорд? — вопросительно проговорил он.

— Убери этот меч с глаз моих! — с чувством сказал он, с отвращением кивнув на клинок.

— Меч? — заинтересовался хоббит.

Джейме зашел в комнату и прошел к столику с откровенным любопытством. Взяв в руки клинок, он восхищенно наполовину вытащил меч из ножен.

— Королевская сталь... — не веря проговорил он. — В пламени огня лезвие отсвечивает красным, а ее острота! Невероятно!

Полурослик кажется и позабыл о гноме. Фрерин мрачно наблюдал за Джейме, что окончательно обнажил меч. Крутанул, сделал выпад... в общем, плясал с мечом, как ребенок с игрушкой. Меч был несколько тяжеловат ему судя по всему, но хоббит весьма быстро приноровился к оружию и весьма ловко обращался с ним.

Фрерин хмыкнул. А почему бы и нет?

— Джейме… Ланистер!

— А? — хоббит весьма расстроенно взглянул на него, оторванный от любования клинком. — Простите, сир... очень хороший меч у вас...

— Дарю.

Джейме неверяще моргнул.

— Дарю-дарю, — подтвердил чуть усмехнувшись Фрерин. — Мне этот меч отныне ни к чему.

— Благодарю за дар, милорд, — поблагодарил полурослик, озадаченно смотря на него. — Но это очень дорогой подарок, а я ничем не проявил себя в отличии от кузена.

— И все же этот меч твой, — твердо возразил Фрерин. — Я от своих слов не отказываюсь. Пусть он послужит тебе... раз уж ты служишь мне.

Вот теперь Джейме поверил и в порыве чувств встал перед ним на одно колено, прижав правую руку к сердцу.

— Милорд, я буду служить вам верой и правдой и убью этим мечом любого, кто пойдет против вас!

Тут дверь в комнату распахнулась под чьим-то пинком.

— Джейме, хорошо протирать штаны! — пропыхтел Тирион, вместе с Бэггинсом занося в комнату кованый сундучок в четыре ладони длиной и две в высоту. — Помоги лучше!

Джейме тут же смутился и встал, но помощи его не понадобилось. Бильбо и Тирион с трудом водрузили на второй столик в центре комнаты свою ношу.

— Что это и откуда? — спросил Фрерин, нахмурившись.

— Ваш брат, милорд, — отдуваясь, отвечал Тирион. — Он прислал с этим ларцем двух гномов, велев отдать его вам, или чтобы они отдали его нам, а мы принесли сюда... ну и тяжелый же он!

— Вот ключ, сир, — протянул Фрерину небольшой серебряный ключ Бэггинс.

Фрерин принял его из рук хоббита и подойдя, провернул ключ в замке несколько раз. Замок щелкнул и мужчина настороженно откинул крышку. И помрачнел. Внутри было золото, примерно тысяч пять золотых монет размером в полтора ногтя и чеканки людей. Кроме того было несколько мешочков из бархата. В зеленом мешочке обнаружились крупные изумруды, в красном – рубины, в черном – кристально чистые бриллианты.

И кусок сложенного пергамента. С несколькими уничижительными словами – "В приданное невесте".

Это была пощечина. Настоящая пощечина, а не то, чем однажды одарила его Лисса. И приданное на деле предназначалось не ей, а ему. Чтобы он не был совсем уж нищь перед ней. Принять, признать – ничего не стоишь, как мужчина. Не способен дать женщине что-то, кроме ночей...

Отдать... и где он возьмет деньги?

— Ого... — присвистнул Тирион. — Милорд, какая удача! Теперь вы можете нанять себе целый отряд воинов! Конечно, сир Эддард предлагал дать вам часть своих, но при таком раскладе...

— Да, конечно, — Тирион был прав... а долг Торину он вернет. — Но вначале...

Фрерин высыпал рубины из мешка и щедрой рукой наполнил его золотом. Затянул веревочку и решительно вложил оный в руку Бэггинса.

— Первая плата вам, — сказал он. — На время этого хватит.

— Милорд...

— Не спорь, — оборвал его Фрерин. — И вот что еще... у меня не получиться заняться этим сегодня, но это дело не терпит отлагательства. Тирион прав. Пройдись по городку у замка, присмотритесь, поспрашивайте в трактирах. Кто-то должен ведь искать себе теплое местечко и место службы. А я потом посмотрю и окончательно приму решение.

Хоббиты переглянулись, и Бэггинс убрал кошелек в карман.

— Да, милорд, как скажите.

 

*** *** *** *** *** *** ***