Выбрать главу

Драко не успел ответить: пронзительный визг разнёсся по коридору. Оба мужчины выбежали из кабинета, и сразу же источник звука стал очевиден.

Кричали во второй комнате вниз по коридору.

Комментарий к Глава 15. Время уходит. Часть вторая.

Посвящаю главу всем терпеливым читателям;) В особенности dawwwaaa за чутьё на обновления:)

Глава 15. Время уходит. Часть третья.

— Мисс Грейнджер, что случилось?! — воскликнул Скейд, врываясь в комнату.

Смотровой кабинет целителя был небольшим: каменные стены, широкий стол для обследования (на котором сейчас сидела Гермиона) и письменный стол в углу, заваленный кучей бумаг.

Рядом с Гермионой Малфой заметил бледную пожилую женщину с тёмными вьющимися волосами и острыми чертами лица. Возможно, в другое время её внешность показалась бы довольно приятной, но сейчас трудно было что-либо утверждать, потому что всё лицо целительницы покрывали противные зелёные фурункулы.

— Фелиция, дорогая! — воскликнул Скейд, тоже поворачиваясь к шокированной женщине. — Что с вами стряслось?

— Эта девушка! — только и смогла взвизгнуть целительница, в обвинительном жесте указывая на Гермиону.

Малфой повернулся к ней, его лицо выражало крайнюю степень недоумения, в то время как Грейнджер выглядела вполне невинно и даже робко перед лицом главы Отдела магического правопорядка.

— Я совсем забыла сказать ей, мистер Скейд, — извиняющимся тоном произнесла она. — Ох, мне так жаль!

— Что сказать? — испуганно спросил он, склоняясь над целительницей и бормоча какие-то успокаивающие слова.

— Я безобразна! — истерически воскликнула Фелиция. — Я никогда не смогу выйти в таком виде на улицу!

— Великий Мерлин, вы же целитель — возьмите себя в руки! — немного раздражённо произнесла Гермиона, но тут же спохватилась: — Мне очень жаль, что так получилось.

— Фелиция, так что всё-таки тут произошло? — вновь спросил Скейд.

— Я проводила осмотр, — начала целительница, всхлипывая. — Осмотрела голову, шею и попросила вытянуть вперёд руку, чтобы я могла использовать заклинание обнаружения травм, а потом я… Я дотронулась до её пальцев, и на лице начали вскакивать эти жуткие штуки!

Она отвернулась, словно боясь вызвать отвращение остальных.

— Какого чёрта это случилось? — всё ещё недоумевал Скейд.

— Это было частью защиты, — произнесла Гермиона всё тем же извиняющимся тоном. — Мистер Малфой наложил заклинание ещё до нашего приезда в поместье, и я совершенно о нём забыла. Как неловко получилось!

Она даже постаралась уронить пару слезинок, но попытка с позором провалилась. Тем не менее Скейду было достаточно и слов Гермионы, чтобы увериться в её искренности и убедиться, что вышло глупое недоразумение.

— Всё в порядке, дорогая, — сочувственно произнёс он, по-отечески кладя ладонь ей на плечо. — Что это за заклинание, мистер Малфой?

Драко вздрогнул от неожиданности, совершенно не готовый к такому повороту событий.

Гермиона тут же пришла ему на помощь:

— Это было… заклятие Хорнворта.

— Я… эм… впервые слышу, — произнёс Скейд, которому было и любопытно узнать о заклинании, и неловко признавать собственную неосведомлённость.

— Да, оно очень редкое, — поспешно заверила Гермиона, — и довольно сложное в исполнении. Если кто-то кроме мистера Малфоя и нескольких доверенных лиц ко мне прикасается, у него на лице тут же вскакивают зелёные фурункулы.

— Ничего себе!

— Это было сделано для дополнительной защиты.

Скейд повернулся к Драко и кивнул с едва заметным раздражением:

— Вы очень добросовестно подошли к своим обязанностям.

Он не стал дожидаться ответа от Малфоя, вместо этого подойдя к хныкающей целительнице и всячески стараясь её успокоить. Однако Фелиция казалась безутешной и периодически скидывала ладонь Скейда со своего плеча, снабжая сие действо подвываниями.

Гермиона бросила на Малфоя проницательный взгляд и многозначительно кивнула в сторону Скейда. Драко мгновенно понял, что она имела в виду.

— Мы и так отняли у вас много времени, мистер Скейд, — произнёс он, гораздо лучше Гермионы симулируя сожаление. — Учитывая то, что произошло, думаю, нам пора идти.

— Ах, да-да… Полагаю, так будет лучше, — пробормотал Скейд, оправляя мантию.

— И, как вы сами убедились, мисс Грейнджер прекрасно себя чувствует, — добавил Драко. — Так что, думаю, в дальнейших осмотрах нужды нет, тем более учитывая состояние целителя.

— Нет-нет, этого достаточно, — поспешно заверил его Скейд и добавил, повернувшись к Гермионе: — Вы выглядите здоровой и… С такой-то защитой я буду очень удивлён, если на вас есть хоть царапина.

Он издал нерешительный смешок, и Малфой натянуто улыбнулся в ответ.

— Было приятно вновь с вами повидаться, — добавил Скейд, пожимая руку сначала Драко, потом — Гермионе. — Если бы не обстоятельства, я бы с удовольствием с вами отужинал, но сейчас надо разобраться с возникшей проблемой. — Он с сожалением поглядел на Фелицию.

— Да, конечно, мы всё понимаем, — тут же отозвался Малфой. — Хорошего дня, мистер Скейд.

— Мистер Малфой, мисс Грейнджер, — произнёс тот, кивая каждому на прощание, и Драко с Гермионой вышли из смотрового кабинета.

Они пошли вдоль длинного коридора, мимо приёмной, где сидели всего полчаса назад, когда внезапно Драко повернулся к Гермионе, даже не стараясь скрыть любопытство.

— Что за заклятие Хорнворта? — спросил он.

Гермиона беспечно пожала плечами.

— Понятия не имею.

— Тогда что это было?

Она озорно улыбнулась:

— Взрывной фурункульный сглаз из магазина Уизли.

Комментарий к Глава 15. Время уходит. Часть третья.

Бонус читателям за долгое ожидание предыдущей главы;) Спасибо, что читаете и комментируете:)

Глава 16. Итак, мы расстаёмся. Часть первая.

Карета тяжело приземлилась на брусчатку, разбудив Гермиону. Она выглянула из окна и с радостью увидела знакомый многоэтажный дом. Солнце клонилось к закату, и его слепящие лучи пробивались сквозь облака, которые замерли оранжевой полосой на голубом небе. Ещё не совсем очнувшись ото сна, Гермиона оглядела карету и только теперь заметила, что Малфой терпеливо ожидал её пробуждения, его лицо сохраняло привычно бесстрастное выражение.

— Пора идти, — произнёс он равнодушно. — Твой багаж уже доставлен.

Драко жестом указал на порог дома, где стоял огромный красно-коричневый чемодан с чёрной полосой посередине.

— Ага, — отозвалась Гермиона, быстро выпрямляясь на сиденье и рассеянно поправляя спутанные волосы. — Спасибо.

— Тебе нужно что-то ещё? — осведомился Малфой. Он бездумно барабанил пальцами по портфелю, не отрывая от неё внимательного взгляда. Гермиону это немного напрягало. Малфой был, пожалуй, самым непостижимым человеком, которого она когда-либо встречала. В одну секунду он мог совершенно спокойно изучать пейзажи за окном, а в другую — уставиться на неё с нескрываемой яростью в серых глазах.

«Непредсказуемый и странный, — подумалось Гермионе. — Опасное сочетание».

— Нет, спасибо, — наконец ответила она.

— Хорошо.

В повисшей тишине Драко о чём-то задумался, давая Гермионе возможность получше рассмотреть его. Малфой был таким же бледным, но при этом довольно привлекательным, как в школьные годы, но с тех пор он заметно повзрослел: на лбу залегли глубокие морщины, а круги под глазами от недостатка сна, пусть не отчётливо, но всё же были видны.

— Я оценил то, что ты сделала в Министерстве, — нарушил Драко повисшую тишину.

Теперь Гермиона смотрела на него с ещё большим любопытством.

— Не считай это каким-то поощрением, — поспешно добавил он. — Я по-прежнему против твоего вмешательства в мои дела, просто не люблю быть у кого-то в долгу.

— А ты мне что-то должен?

— Ты спасла мне жизнь в поместье, а сегодня избавила от министерских проверок и сэкономила как минимум десять тысяч галеонов.