Выбрать главу

Она издала низкий смешок и улыбнулась своим мыслям.

— Совсем как статуя, — прошептала она.

И, словно булавку, упавшую в мёртвой тишине, Драко услышал её голос и медленно открыл глаза, встречаясь с пристальным взглядом карих глаз Пэнси.

— Ты вспотел, — негромко заметила она.

— Дурной сон, — отозвался Малфой бесстрастным тоном. Он приподнялся на локте и глубоко вздохнул.

— Не стоит так сильно волноваться, — попыталась успокоить его Пэнси, придвигаясь чуть ближе. — Скоро это всё закончится.

— Но пока не закончилось, у меня всегда будет повод для волнения, — мрачно произнёс Драко.

— Тогда дай мне отвлечь тебя, — промурлыкала она, растягивая губы в улыбке. — Мне всегда прекрасно это удавалось.

Драко шумно выдохнул и отстранился.

— Не сейчас, — решительно ответил он.

— Только не говори, что тебе не хочется, — не отступала Пэнси, игриво надувая губки. — Тебе ведь всегда это нравилось.

— Да… нравилось, — согласился Драко, чувствуя некоторую неловкость. — Но сейчас не самое лучшее время.

— Это из-за Грейнджер, да? — внезапно спросила Пэнси. Вопрос был настолько неожиданным, что сон с Малфоя как рукой сняло, и он уставился на Паркинсон со смесью недоумения и растерянности.

— Что?

Пэнси улыбнулась.

— Ты говорил с ней, — пояснила она, многозначительно вскидывая бровь. — Во сне.

— И что же я такого сказал?

— Ты просил её держаться подальше, — усмехнулась Пэнси. Драко мгновенно расслабился и вновь натянул на лицо маску безразличия.

— Это было предупреждение, — сказал он. — Наверно, я просто говорил ей держаться подальше от поместья.

Улыбка на лице Пэнси не дрогнула.

— Мы оба знаем, что любая девушка, занимающая твои мысли даже во сне, появляется там не только из чувства неприязни.

Она игриво взмахнула ресницами и поцеловала Драко в щёку, одновременно с этим проводя ладонью по его плечу.

— Никакой реакции, — наконец резюмировала она со вздохом. — Полагаю, можешь просто разбудить меня, если передумаешь.

Малфой подождал, пока Пэнси перекатится на свою половину кровати и удобно устроится на подушке, после чего лёг рядом, подложив руку под голову.

— Знаешь, — начал он, нарушая тишину, — когда-нибудь, когда ты найдёшь кого-то, нам придётся это прекратить.

— Знаю, — отозвалась Пэнси.

— Думаешь, это будет легко? — вдруг спросил Драко. — В смысле, оставить что-то настолько удобное и спокойное ради отношений, основанных только на любви.

— Мне было бы легко, если бы я нашла правильного человека, — пожала плечами Пэнси.

Несколько мгновений они лежали в полной тишине, пока Драко первым не нарушил её:

— Откуда ты знаешь?

— Потому что, если бы я полюбила кого-то так сильно, что даже мысль о предательстве причиняла мне боль, я бы легко оставила всё это.

— Даже меня?

— Даже тебя.

— Звучит очень самоуверенно, — усмехнулся Драко.

— Но я знаю, что это так, — ответила Пэнси, не колеблясь. Комната вновь погрузилась в тишину, но в этот раз её нарушила Паркинсон:

— А ты смог бы?

— Не знаю, — честно ответил Драко.

*

«Конечная остановка! Поезд дальше не идёт! Просим всех магов и волшебниц не забывать свой багаж и покинуть поезд», — прогремел громкоговоритель на платформе снаружи только что прибывшего поезда.

— Это и вас касается, мисс! — прозвучал над Гермионой низкий мужской голос.

Она распахнула глаза, спросонья не сразу поняв, где находится.

— Это конечная остановка, мы давно на окраине города, — сообщил мужчина в тёмно-синей форме проводника.

Гермиона резко выпрямилась в кресле и изумлённо огляделась по сторонам, поправляя спутанные волосы.

— Который час? — спросила она, только теперь понимая, что проспала почти всю дорогу.

— Чуть больше трёх, — ответил проводник, даже не взглянув на часы. Гермиона обратила внимание на его пронзительные тёмно-карие глаза, которые, впрочем, сейчас выглядели очень уставшими. — Вам следует покинуть вагон, мисс. Мы отъезжаем через десять минут.

— Мы ведь в пригороде, верно?

— Да, разумеется, — кивнул он, подозрительно глядя на Гермиону, пока она собирала свои вещи и заталкивала странную книженцию в сумку. — Вы ведь знаете, куда направляетесь?

— Ну… не так чтобы очень, — призналась Гермиона. — Я… — она не была уверена, что стоит продолжать вопрос — уж этот-то человек вряд ли подскажет, как добраться до замка.

— Я знаю эти места как свои пять пальцев, — заверил её проводник.

— Мне нужно попасть… в поместье Малфоев.

Свисток паровоза разнёсся по платформе, сообщая пассажирам, что пора уже или занять свои места, или покинуть поезд. Карие глаза мужчины сверкнули, и он отступил на полшага.

— Ничего не знаю про это место, — быстро произнёс он. — Мне жаль.

Гермиона понимающе кивнула и, собрав свои вещи, вышла из вагона, а проводник ещё какое-то время смотрел ей вслед, о чём-то размышляя.

*

Эван Паркер выглядел несколько растерянно и озадаченно, провожая взглядом последнюю пассажирку поезда. Она была третьим человеком с нездоровым интересом к поместью за эту неделю, и Эван не был тупицей. Что-то странное творилось в этом замке.

Но, в отличие от рыжеволосого парня и светловолосого мужчины, эта девушка выглядела слишком невинно, чтобы иметь отношение к грязным делишкам Драко Малфоя. Тем не менее он тряхнул головой и извлёк из кармана измятый клочок бумаги, собираясь чётко следовать полученной инструкции — как и всегда.

«Станция Брэкнелл, 3:00 — невысокая шатенка спрашивала о поместье. — Паркер».

Эван поспешно сложил клочок бумаги и направился в комнату ожидания в конце платформы. Снежно-белая сова нервно ухала, словно ожидая его возвращения. Он подошёл к птице, аккуратно привязал к лапке только что нацарапанную записку и выпустил сову из клетки.

— Давай, — приказал он, глядя, как она взлетает и берёт курс на поместье Малфоев, и улыбнулся, предвкушая получение очередного золотого галеона — плату за сообщения о потенциальных визитёрах.

*

Комнату осветила яркая белая вспышка, и Драко мгновенно вскочил с постели, инстинктивно выхватывая волшебную палочку, но быстро успокоился, поняв, что это всего лишь Элай.

— Что ты тут делаешь?

— Это срочно, мистер Малфой! — взволнованно проговорил Элай. — Они здесь!

— Кто здесь?

Дворецкому было сложно сдержать дрожь в голосе. Это был страх человека, который осознал свою ошибку и теперь отчаянно хватался за соломинку, пытаясь не утонуть и не утянуть за собой своего хозяина.

— Мистер Лестрейндж, сэр.

Глава 18. Прикрытие.

Ледяной порыв ветра пронёсся по комнате словно в ответ на произнесённое Элаем имя, которое эхом отразилось от стен.

— Как это возможно?

— Я недооценил его, — ответил Элай уже чуть спокойнее, но всё равно непривычно быстро. — Он солгал вам в письме. Он бы ни за что не успел добраться сюда из Франции за несколько часов.

— И почему меня это не удивляет? — резко бросил Драко. — Откуда тебе известно, что Лестрейндж здесь? Он уже у ворот?

Элай отрицательно покачал головой, достал из кармана небольшой кусок пергамента, сложенный вчетверо, и передал его Малфою.

— Это от Паркера? — догадался Драко.

— Я просил его усилить контроль, даже удвоил вознаграждение. Мистер Малфой, что же нам теперь делать?

— Зависит от того, сколько времени у нас есть, прежде чем они доберутся до поместья, — отозвался Драко.

— Около часа, — с готовностью ответил Элай. — И это если они не будут спешить, чего я не могу гарантировать.

— Сколько их?

— В записке написано, что пять, включая самого Лестрейнджа.

Взгляд Драко замер на окне, украшенном морозными узорами, но в его голове проносились сотни вариантов и планов. Мёртвая тишина, повисшая в комнате, помогала ему не отвлекаться от собственных мыслей, пока какое-то шевеление на кровати не привлекло его внимание.

— Пэнси, — прошептал он себе под нос.

В следующую секунду Драко уже стоял у кровати и легонько тряс девушку за плечи.