Выбрать главу

— Я подумал… кхм… Серебряный не очень сочетается с золотыми пуговицами, — начал он, извлекая из кармана коробочку, которая тут же увеличилась до нормальных размеров, и открывая её. Внутри оказалось золотое ожерелье как минимум в полдюйма толщиной, инкрустированное мелкими рубинами. — А это может подойти.

— О… боже… — выдохнула Гермиона, расширившимися глазами рассматривая украшение. Она не могла назвать себя экспертом по ювелирным изделиям, но даже ей было ясно, что это не подделка. Безупречная форма, созданная идеальным переплетением золота и рубинов, потрясла её до глубины души. Только спустя некоторое время Гермиона смогла слабо выдавить: — Драко, я не могу это надеть.

— Почему нет? — обескураженно спросил он.

— Это… Это же должно стоить не меньше тысячи галеонов…

Гермиона чувствовала себя полной дурой, пытаясь объяснить свою реакцию. На самом деле больше всего на свете ей сейчас хотелось схватить ожерелье, надеть на шею и никогда не снимать. Это было настоящее произведение ювелирного искусства.

Закатив глаза, Драко подошёл к девушке, мягко развернул её так, что теперь она смотрела на себя в огромное зеркало в полный рост, и аккуратно застегнул ожерелье на её шее, не торопясь отстраняться. Гермиона не отрывала взгляда от зеркала.

«А мы хорошо смотримся вместе».

И в отличие от предыдущих ситуаций, когда в её голову закрадывались подобные мысли, в этот раз Гермиона не стала их отгонять. Она просто не могла не думать об этом. Они стояли рядом — ближе, чем позволяли дружеские отношения, — и внезапно пришедшая в голову мысль окончательно завладела её сознанием. Ей определённо нравилось, как они смотрелись вместе.

Драко не произнёс ни слова, продолжая стоять за Гермионой и неотрывно смотреть на их отражение. Его тоже что-то неуловимо привлекало в получившейся картине, не позволяя оторвать взгляд от зеркала. И они ещё долго так простояли бы, если бы не вошедший в комнату Элай.

— Мист… Ох, прошу прощения, — извинился он, отводя взгляд, словно случайно стал свидетелем чего-то очень личного. — Я не хотел вторгаться.

— Нет-нет, ничего страшного, — поспешно ответила Гермиона, поворачиваясь к нему лицом. — Что-то случилось?

— Вам пришло письмо, мистер Малфой. И ещё: почти все гости уже собрались.

— Да? — рассеянно переспросила Гермиона. — Тогда мне пора надеть туфли.

Она приподняла подол платья и скрылась в гардеробной, прилегавшей к хозяйской спальне, чтобы подобрать подходящую обувь. Элай повернулся к Драко и с любопытством на него посмотрел.

— Я не знал, что украшения вашей матери остались в поместье, — как бы невзначай произнёс он.

— Их здесь и нет, — кивнул Драко. — Я послал за ожерельем в Гринготтс сегодня днём. Завтра надо будет вернуть его обратно.

— Разумеется, — улыбнулся Элай. — Оно замечательно подходит к платью вашей матери.

Драко ничего не ответил, но заметил хитрый блеск в глазах Элая. Не желая обсуждать эту тему дальше, он наконец обратил внимание на только что полученное письмо и разорвал конверт, сразу же принимаясь за чтение. И без того бледное лицо Драко окончательно побелело.

Глава 23. Ужин с Пожирателями смерти. Часть 2.

Комментарий к Глава 23. Ужин с Пожирателями смерти. Часть 2.

А вот и новая часть;) Перед прочтением я бы порекомендовала освежить в памяти события седьмой главы (мне самой пришлось перечитать её, чтобы понять все отсылки к событиям, упоминающимся в этой части). Так что, если вы следите за работой давно и успели подзабыть некоторые детали событий в подземелье, лучше потратить пять минут на то, чтобы их вспомнить.

Ну а теперь без лишних слов переходим к новой части. Всем приятного прочтения:)

Гости собрались в одном из самых больших и роскошно обставленных залов поместья Малфоев. Огромная округлая комната с лёгкостью вместила в себя всех бывших последователей Тёмного Лорда, оставив место ещё для сотни-другой. Тёмно-синие стены, освещаемые гигантскими хрустальными люстрами, вовсе не казались мрачными — наоборот, в серебряных отблесках хрусталя они придавали помещению налёт царственной изысканности. Из мраморного пола, начищенного до блеска, полукругом вырастали изящные колонны, устремлявшиеся ввысь, бархатные портьеры с серебряной отделкой были забраны так, что открывали прекрасный вид на внутренний двор и сад, а по краям комнаты расположились искусно вытесанные каменные статуи.

Около семисот Пожирателей рассредоточились по залу, вполне дружелюбно переговариваясь друг с другом и мило улыбаясь, но при этом не спуская настороженного взгляда с соседей.

— Ты слишком быстро идёшь, — раздражённо проворчала Пэнси в сторону Рона. Они первыми вышли из хозяйской спальни, чтобы не привлекать особого внимания, что, несомненно, произошло бы, появись они одновременно с «мистером и миссис Малфой».

Рон выглядел так устрашающе, как только мог выглядеть потомок семьи Уизли в пепельно-серой парадной мантии, прихваченной на груди сапфировой брошью. Перед тем как покинуть хозяйскую спальню, Пэнси наложила на него несложные чары для изменения внешности, значительно заострив его нос, изменив форму челюсти и перекрасив волосы в тёмно-каштановый. Некоторые изменения пришлось претерпеть и Гермионе, после чего Пэнси вновь взмахнула палочкой и пояснила:

— Это чтобы для Кассиуса и Лестрейнджа вы выглядели, как прежде.

Гермиона согласно кивнула, с лёгким удивлением отметив поразительную предусмотрительность Паркинсон. Конечно, в предосторожностях не было острой нужды, потому что Пожиратели совсем не ожидали увидеть на балу героев давно завершившейся войны, к тому же в таком скоплении народа вряд ли многие стали бы обращать внимание на каждого, кто проходил мимо. Все Пожиратели, сражавшиеся на передовой в войне, или погибли в сражении, или сбежали из страны, или были надёжно заперты в Азкабане: на балу присутствовали лишь их дальние родственники, а также друзья и знакомые с материка, но осторожность никогда не была излишней.

— Я здесь не ради приятной компании, — огрызнулся Рон. — Я просто хочу, чтобы всё поскорее закончилось.

— Как скажешь, — фыркнула Пэнси.

Последние гости прибывали через распахнутые двери в зал, парящие в воздухе подносы с бокалами вина и шампанского быстро пустели, но на смену им из кухни прилетали новые, и Пэнси краем глаза наблюдала за происходящим, пытаясь оценить обстановку. Когда они почти смешались с толпой, по залу прокатился радостный шёпот, и все головы стали быстро поворачиваться в сторону широкой мраморной лестницы, на вершине которой возник Лестрейндж собственной персоной, гораздо более опрятный, чем обычно. Он широко улыбнулся, обводя взглядом зал, сотни пар глаз внимательно смотрели на него: кто-то с обожанием, кто-то — с нескрываемым страхом. Насладившись произведённым эффектом, Лестрейндж неспешно спустился вниз и присоединился к остальным магам, как король, снизошедший до толпы нищих.

Рон заметно напрягся и подался вперёд, но Пэнси тут же упёрлась ладонью ему в грудь и прошипела:

— Держи себя в руках.

Рон раздражённо отпихнул её руку и прошагал в дальний тёмный угол зала, где он мог злиться в одиночестве. Пэнси лишь проводила его рассерженным взглядом и начала осматривать зал в поисках Драко и Гермионы, которые должны были появиться вслед за ними. Она заметно нервничала, находясь в такой огромной толпе опасных магов без моральной поддержки.

В эту самую секунду, словно в ответ на её мысли, одна из боковых дверей открылась, пропуская в зал Малфоя и Гермиону, которые тут же как можно быстрее и незаметнее слились с многочисленной толпой. Пэнси прекрасно понимала, что Драко всячески попытается избежать назойливого внимания со стороны гостей, особенно после того, как те узнают, что их даже не подумали пригласить на бракосочетание Малфоев.

Теперь из значимых людей в зале не хватало лишь Кассиуса. И это могло стать проблемой.

*

Гермиона чувствовала лёгкое головокружение, пока Драко крепко держал её за руку, лавируя между гостями и витающими в воздухе подносами. Нередко до неё доносились восклицания вроде: «Эй, Драко!» и «Малфой, давно не виделись!» — в ответ на которые Драко лишь отрывисто кивал и вежливо улыбался, но даже не замедлял шага, продолжая продвигаться к дальнему концу зала.