- Ну, вы же знаете, сер, за всю историю существования наше королевство не проиграло ни одной войны.
- Слова истинного воина,- улыбнулся Даниэль.- Ну что ж, до встречи на пиру, капитан Гривз.
- Ваша светлость, была рада вас видеть. Доброго вечера.
- И вам, капитан. И вам.
Женщина направилась к выходу из дворца, а Даниэль, проводив её тоскливым и слегка завистливым взглядом, прошёл по холлу в сторону высоких дубовых дверей, украшенных затейливой резьбой. Глубоко вдохнув, мужчина отворил дверь и прошёл в помещение.
Глава 7
- Вот такие дела, Даниэль.- Мужчина тяжёлой поступью прошёлся из одного конца зала в другой, помешивая в руке золотистый напиток в хрустальном бокале.- Теперь ты знаешь. И как советуешь поступить?
Измождённое лицо молодого правителя резко контрастировало с непринуждённым обликом его младшего брата. В остальном сходство было поразительным, только глаза короля были значительнее темнее.
- Что ж, Дэвид. Ты же знаешь, что я плохо разбираюсь во взаимоотношениях с другими государствами. А тем более такими.
- В том то и дело, что у нас не было контактов с той империей, никогда прежде. А сейчас, такое чувство, будто они подбираются к нам.
- Ты говорил об этом с Молли,- Даниэль поймал резкий взгляд короля и поспешил ретироваться,- С капитаном Гривз? Она всё-таки командует армией.
- Основным конно-пехотным составом, а тут дела граничные. Но на границе не было зафиксировано случаев незаконного проникновения в страну, за исключением ряда прошений беженцев. Но их сразу приняли в убежище.
- М-да, дилемма. Но так дела не решаются. Тебе всё же надо собрать совет и обсудить с министрами эту проблему.
- Я так и сделал,- сухо ответил мужчина,- Совет назначен на завтрашнее утро. Приглашены только главные министры, без представительств и исполнительных лиц.
- Хорошо,- ответил Даниэль.
Он уже не знал, что ответить брату и как повести разговор в нужном русле, однако Дэвид, словно почувствовав его замешательство, залпом допил напиток и, отставив стакан на столе, присел напротив Даниэля.
- Ну как дела в Броудфилдском герцогстве?
- Нормально,- король удивлённо поднял брови, и мужчина поспешил объясниться,- Тихо, спокойно. Прибыли новые граждане. Ну, я так полагаю, что новые.
- Беженцы?
- Не думаю, может просто из дальнего конца страны. Но, эта девушка необычная.
Дэвид простодушно улыбнулся.
- Пригласи её на бал.
- Не думаю, что она будет рада этому.
- С чего бы это,- удивился король,- Какая девушка будет не рада оказаться на празднике в столице при королевском дворе?
- Полагаю, что необычная.
- Но ты всё же пригласи её, лишним не будет.
- Только если ты пригласишь Молли,- улыбнулся Даниэль и посмотрел на брата.
- Герцог Броудфилдский, вы забываетесь.
- Да будет вам, брат мой,- отмахнулся мужчина,- В таком случае, почему бы вам не обручиться с какой-нибудь принцессой и не обзавестись семьёй?
Дэвид замолчал, не найдясь, что ответить и заиграл желваками.
- А если это не мой путь,- спросил он, всматриваясь в цветастый ковёр,- Что если я должен быть одиноким королём?
Даниэль, внимательно наблюдавший за братом, тихо ответил:
- Ты её даже не спросил.
Но король дал понять, что ему неприятен этот разговор. Он поднялся с места и поправил рукава рубашки.
- Благодарю тебя, что разделил со мной этот вечер. Мне было важно узнать твоё мнение.
- Я ничего такого не сказал, очень важного,- удивился Даниэль.
- И всё-таки я рад, что ты меня поддерживаешь.
Дэвид с благодарностью посмотрел на брата.
- Мы одна семья, насколько я ещё помню. Хотя и живу далековато.
Мужчины засмеялись. Затем Даниэль поднялся, пожал брату руку, и король с герцогом покинули зал совета дворца.