Уильям пожал плечами.
- Я сейчас не так часто подолгу бываю здесь. В основном разъезжаю по магазинам в поисках мебели – я сам предпочитаю подбирать все. Ем… ел, очень часто, в Шейде. Ночую только здесь – потому мне многого не требуется. Беатрис, я провожу тебя в твою спальню.
Уильям сделал движение следовать за собой и поднялся на второй этаж. Спальня была прямо напротив лестницы. Граф открыл тяжелую дубовую дверь и впустил Говардов внутрь.
- Это спальня для гостей – была сделана, на случай если не все поместиться в Шейде.
Беатрис зашла внутрь, осматривая помещение. Спальня была небольшой, и не слишком обставленной, однако в ней будто все веяло уютом.
- Вы – просто мастер создавать интерьеры, милорд, – похвалила его Беатрис
Граф снова пожал плечами.
- О некоторых своих талантах не узнаешь, пока не попробуешь. Мне жаль, мистер Говард. Но больше у меня спален пока нет – только моя и одна незаконченная.
Роберт подозревающее посмотрел на графа.
- Как я понимаю – с супругой вы жить явно не хотите, – произнес Говард
- Она мне еще не супруга и нет, я не могу рисковать ребенком.
- Я собственно и не ожидал, что ты меня к себе поселишь, я рад, что ты взял под свое крыло хотя бы Беатрис.
- Не только её. Мне хотелось бы узнать еще, когда приедет мой пасынок?
- Прости. Что? – переспросил Говард.
- Насколько я помню, у Беатрис есть еще сын от первого брака. Сколько ему? Чуть больше двух? Не очень вежливо отделять мать от своего дитя в столь юном возрасте. К тому же, я хочу научиться общаться с мальчиком – нам же еще жить вместе.
Роберт и Беатрис уставились на графа так, будто он показал им фокус с исчезновением.
- У вас даже слуг нет, чтобы помочь моей дочери с Теодором, – произнес Говард.
- Я попрошу Мэйси и Трейси приходить чаще или вообще найму их на постоянной основе. А для Беатрис отдельно я уже договорился с …Генриетт. Старой женщиной, которая ухаживала еще за беременной моей матерью. Она и поможет, и Теодором.
Уильям сделал столь благодушное лицо, что Роберта начал дергаться глаз.
- Мальчика привезут завтра. Одно не понимаю – где вы его собрались оставлять жить?
- По такому поводу я всегда могу уступить свою спальню. Или купить небольшую кровать и поставить в спальне Беатрис.
- Хорошо. Я пошлю за мальчиком. Надеюсь, ты устроишься здесь хорошо, Беатрис, – Говард легонько поцеловал в лоб дочь. – До свидания, лорд Уаят. Дочь.
- До свидания, мистер Говард. – Уильям покачал рукой и проводил Роберта.
- Мистер Монтгомери, Питер, рада видеть, что вы приехали, – произнесла, встречая гостей Эмили.
- Это взаимно, – отозвался констебль.
- Рад видеть вас в добром здравии, миледи, – Питер потянулся за рукой Эмили для поцелуя, та неохотно ее дала. – Где же наш счастливый жених?
- Подозреваю, что лелеет свою новоиспеченную невесту, – отозвалась Эмили.
Питер и Монтгомери непонимающе уставилось друг на друга.
- У него была небольшая пьяная интрижка до свадьбы, вылившиеся в то, что теперь Беатрис, носит под сердцем маленького ворона.
- Леди Эмили, это …Это ужасно, – произнес Монтгомери.
- Не понимаю, почему ты тогда не отменила приглашения. Мне казалось наше присутствие скорее бередит тебе душу, –сказал Пит.
Эмили махнула рукой.
- Ты же в курсе, я никогда не делаю что-то просто так. Для вас обоих у меня есть работа, и мне от вас обоих нужна помощь. Но, естественно, я не буду мучить вас с дороги своими требованиями. Спальни готовы – вы можете подняться и отдохнуть.
- Я не устал,– ответил Пит, приняв стоку «смирно». – Жду ваших приказов, баронесса!
- А я все же предпочту подремать часок-другой, если так можно, – отозвался Монтгомери.
Эмили кивнула Бену, и тот вызвался сопроводить констебля в его спальню. Когда Монтгомери ушел, Пит спросил.
- Беатрис? Серьезно? Когда он успел?
- Буквально две недели назад. А сутки назад Говарды приехали и выложили мне все. Как ты понимаешь в таких случаях свадьба – не самое лучшее решение.