Выбрать главу

Элизабет Вудвилл (1437–1492) – честолюбивая и корыстная королева, жена Эдуарда. Душа этой золотоволосой, хитрой и мстительной красавицы настолько же уродлива, насколько прекрасно ее лицо. После прихода к власти Генрих VII Тюдор женился на ее старшей дочери от Эдуарда, но в 1487 г. обвинил тещу в государственной измене и заставил постричься в монастырь, где она и умерла через пять лет.

Джон Типтофт, граф Вустер (1427–1470) – дядя Исобел. Известный ученый и благочестивый человек, он покидает Англию, чтобы избежать выбора одной из воюющих сторон, и возвращается поклонником жестоких методов правления трансильванского графа Влада Дракулы.

Сэр Томас Мэлори (ок. 1417–1471) – рыцарь. Использует свой жизненный опыт при написании эпопеи «Смерть Артура» (издана в 1485 г.), которую он создает в тюрьме – сначала при Генрихе, а потом при Эдуарде.

Урсула Мэлори – дочь Мэлори, подруга и камеристка Исобел.

Джон Невилл, лорд Монтегью, затем граф Нортумберленд, затем маркиз Монтегью (1431–1471) – младший брат графа Уорика. Доблестный, храбрый и честный йоркистский рыцарь, он влюбляется в Исобел, подопечную Маргариты Анжуйской, смертельного врага его отца, графа Солсбери.

Исобел Инголдсторп (ок. 1440–1476) – подопечная ланкастерской королевы Маргариты Анжуйской, влюбленная в йоркистского рыцаря Джона Невилла.

Примечания

1

Имеется в виду король Генрих V! (1421–1471), последний из династии Ланкастеров, ставший королем Англии и Франции в возрасте 9 месяцев и умерший в Тауэре. Этот сын короля Генриха V и французской принцессы Елизаветы Валуа, в 1445 г. женившийся на дочери герцога (и номинального неаполитанского короля, отстраненного от правления арагонцами) Рене Анжуйского; в 1453 г. (год официального окончания Столетней войны между Англией и Францией) впервые испытал приступ помешательства, доставшегося ему в наследство от французского деда, короля Карла VI. Во время болезни протектором Англии был назначен один из самых влиятельных лордов – Ричард, герцог Йорк. К Рождеству 1454 г. Генрих оправился от болезни и по просьбе жены, постоянно интриговавшей против Йорка, удалил герцога из Королевского совета. Этот частный конфликт вылился в гражданскую войну, известную под названием Войны Алой и Белой розы (1455–1485). – Здесь и далее прим. пер.

(обратно)

2

Сент-Олбанс – город примерно в 32 километрах к северо-западу от центра Лондона; он был назван в честь первого английского мученика, святого Альбана, который, согласно легенде, умер там в 303 г. н. э. В царствование Генриха VI этому городу было суждено стать местом двух решающих сражений. Здесь имеется в виду сражение 22 мая 1455 г., в котором Ричард Йорк наголову разгромил ланкастерцев. Вторая битва состоялась 17 февраля 1461 г., и в ней победу одержала армия королевы Маргариты.

(обратно)

3

Боже мой (фр.).

(обратно)

4

Что ж, дитя мое (фр).

(обратно)

5

Дорогая (фр).

(обратно)

6

Может быть (фр.).

(обратно)

7

Да, мое дитя (фр.).

(обратно)

8

Пустяки (фр.).

(обратно)

9

Малышка (фр.).

(обратно)

10

Ешь, малышка (фр).

(обратно)

11

Черт побери (фр.).

(обратно)

12

Старинный трехструнный смычковый музыкальный инструмент.

(обратно)

13

Кристина де Пизан (1363–1431) – французская писательница из группы первых провозвестников литературы Возрождения. Дочь придворного астролога Карпа V, оставшаяся вдовой с тремя детьми и. пытавшаяся жить литературным трудом, зта уроженка Венеции отвергла лестные приглашения ко двору Генриха IV и миланского герцога и умерла во Франции.

(обратно)

14

Моя милая (фр.).

(обратно)

15

Большое спасибо, мсье Брезе(фр.).

(обратно)

16

Праздник Ламмас приходится на 1 августа. В древней Англии это был праздник урожая, и дары земли, символами которых были разрезанные пополам буханки хлеба, освящали в церкви во время мессы. Англосаксы называли такие половинки «half-maesse»; со временем это слово было искажено и превратилось в «Ламмас».

(обратно)

17

Любовь (фр.).

(обратно)

18

Хорошо… хорошо… (фр.)

(обратно)

19

Ну как (фр).

(обратно)

20

Так вот(фр.).

(обратно)

21

Чарующее (фр.).

(обратно)

22

Старинная английская золотая монета.

(обратно)

23

Итак (фр).

(обратно)

24

Черт побери! (фр.).

(обратно)

25

Посеет – напиток из горячего молока, вина, эля или других спиртных напитки, чисто с пряностями и сахаром.

(обратно)

26

Двенадцатая ночь (6 января) – двенадцатый день после Рождества, последний день Святок, совпадающий с Крещением.

(обратно)

27

Эдуард III Плантагенет (1312–1377) – английский король с 1327 года, начавший Столетнюю войну с Францией (1337–1453; мирный договор подписан в 1475 г.). После смерти Эдуарда королем стал его внук, Ричард II (сын Эдуарда по прозвищу Черный принц, внук умершего раньше Эдуарда III).

(обратно)

28

Последний оплот англичан во Франции, отвоеванный французами лини, в 1558 году.

(обратно)

29

Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа (ит.).

(обратно)

30

Моя дорогая и любимая (фр).

(обратно)

31

Манор – феодальная вотчина в средневековой Англии; Канут (Кнут, Кнуд I) Мшучий, также Старый и Великий (960-1035) – король Англии (1016/17-1035), Динии (1019–1035), Норвегии, создатель обширной морской империи викингов, распавшейся вскоре после его смерти.

(обратно)

32

Сокращение от Ричард. Имеется в виду будущий король Ричард III, с легкой руки Шекспира ставший олицетворением злодея.

(обратно)

33

Карл Великий (742–814) – франкский король с 768 г., с 800 г. император; из династии Каролингов. Обширная империя Карла распалась в 843 г. в результате Иирденского договора.

(обратно)

34

Около 5. километров.

(обратно)

35

Имеется в виду морское сражение 24 июня 1340 г., когда после нескольких неудачных попыток высадиться во Франции англичане разбили и практически уничтожили французский флот у Слейса (нынешнее побережье Нидерландов). Эта победа позволила Эдуарду получить контроль над Ла-Маншем (который принадлежит Англии по сей день) и наконец переправить армию во Францию.

(обратно)

36

Не правда ли, мой дорогой Эдуар (фр.).

(обратно)

37

Мама (фр.).

(обратно)

38

Здесь: клянусь своей жизнью (фр.).

(обратно)

39

Гин – небольшой городок примерно в 12 километров к югу от Кале.

(обратно)

40

Около 100 километров.

(обратно)

41

Валлиец Оуэн Тюдор женился на вдове Генриха V и матери Генриха VI Катерине Французской в 1427 г. Двое сыновей Оуэна Тюдора от Катерины сыграли важную роль в истории Англии. Старшего сына звали Эдмундом Тюдором, а младшего – Джаспером Тюдором. Они приходились Генриху V единоутробными братьями, и король хорошо обращался с ними. Он объявил обоих законными детьми, в 1449 г. по святил их в рыцари, а в 1453 г. дал им титулы. Эдмунд стал графом Ричмондом, а Джаспер – графом Пембруком. Джаспер был могучим воином и принимал участие в первой битве у Сент-Олбанса на стороне ланкастерцев; в ту пору ему было 24 года. Джаспер сумел уцелеть в битве у Мортимерс-Кросс (после которой был казнен его отец), покинул страну и вернулся вместе с Уориком, когда Генрих VI был восстановлен на троне. Старший брат Джаспера Эдмунд умер в 1456 г., успев жениться на Маргарите Бофор, тетке герцога Генри Сомерсета, описанного в данном романе. Через три месяца после смерти мужа Маргарита родила сына. Это случилось 28 января 1457 г. Мальчика назвали Генри. По материнской линии он был праправнуком Джона Гонта, а по отцовской – единоутробным племянником Генриха VI. В детстве Генри (унаследовавшего от отца титул графа Ричмонда) опекал и защищал его дядя, Джаспер Тюдор. Впоследствии Ричмонд победил короля Ричарда III Йорка и стал королем Генрихом VII, основателем новой династии Тюдоров.

(обратно)