— И чем же я так плох для вашей драгоценной сестры, молодой человек? — с проскальзывающей в голосе иронией осведомился у брата вельможа. Сарказма в его вопросе я не расслышала… Но он там был. Точно был.
Только бы не вышло скандала…
— Вы… Вы старше нее на целых двенадцать лет! — возмутился брат, вызвав у лорда Дарроу снисходительную улыбку.
Лично мне тоже аргумент казался спорным. Весьма спорным. Случалось, что брак заключали и при более внушительной разнице в возрасте.
— Кажется, я ещё не дряхлый старик, чтобы подобная разница в возрасте могла так уж сильно смущать, — резонно заметил мужчина, покосившись на меня. — И ваш сестру, как мне показалось, все устраивает. Верно, мисс Уоррингтон?
Я кивнула, подтверҗдая, что возраст его милости меня ни капли не беспокоит. Вообще, по сравнению с проклятьем, обрекающим на смерть жен, все прочие свойства его милости не вызывали ни малейшего недовольства.
— Да, милорд, — подтвердила я, недоуменно глядя на брата.
Почему бы ему просто не поблагодарить лорда Дарроу за то, что он великодушно предложил мне руку и сердце? Зачем все усложнять?
— Вот видите, юноша. Мисс Уоррингтон согласна, я согласен, ваш достопочтенный отец также не выражает недовольства… Почему бы не принять сложившуюся ситуацию и, наконец, не успокоиться? Если выяснится, что мой племянник прав, и брак со мной не принесет вашей сестре ничего дурного, то чем вы можете быть недовольны?
Я бы сказала, моего брата не устраивало… абсолютно все. И даже немного больше. Его милость он буквально возненавидел. Одни только эмоции, ничего, что можно было бы объяснить доводами разума…
— Благодарю, милорд, вы не оставили нашу семью… — тихо и обреченно произнес отец, таким образом ставя точку в споре.
Я украдкой с облегчением вздохнула. Папа официально одобрил такой выход из ситуации, больше неожиданностей не предвиделось.
— Мне бы и в голову не пришло оставить мисс Уоррингтон в таком плачевном положении, — откликнулся вельможа, одной фразой отделив меня от моей семьи. — Однако сперва мы должны узнать, не будет ли брак со мной опасен для вашей старшей дочери… И боюсь, что в любом случае, мистер Уоррингтон, ей придется остаться в этом доме. Ведь вопрос о свадьбе может и не возникнуть. По причине исчезновения невесты.
Пусть последний ультиматум и не пришелся по вкусу моим родным, но противостоять лорду Дарроу было все равно, что противостоять буйству стихии. Бесполезно. Совершенно бесполезно.
Отец с братом разделили с нами трапезу, после чего удалились, пусть и без особого желания. Лорд Дарроу заперся в кабинете с миссис Чавенсворт… А я осталась с мистером Уиллоби и мистером Оуэном, которые предвкушали мою возможную будущую свадьбу.
— Ну надо же! Вскорости я смогу звать вас тетушкой! — восторженно воскликнул Роберт Уиллоби, сияя ослепительной, как полуденное солнце, улыбкой. — Кто бы мог подумать? Чарльз, представляешь это? Тетушка Кэтрин!
Одно я понимала ясно: если однажды мистеру Уиллоби действительно придет в голову обратиться ко мне подобным образом… вероятно, у его милости останется только один племянник. Нервы мои уже претерпели достаточно испытаний, что дурно повлияло на чувство юмора, а заодно и на человеколюбие.
— Прошу вас воздержаться от шуток подобного рода, — сухо попросила я, недовольно хмурясь.
Мистер Уиллоби рассмеялся, как и его кузен.
— Полно, дорогая мисс Уоррингтон, из вас выйдет превосходная леди Дарроу, поверьте. И мы будем очень любить свою новую родственницу.
Создатель… Ох, уж это их чувство юмора! Хотя я ни капли не сомневалась в том, что любить меня молодые люди действительно будут.
— Еще ничего неясно, ведь Шанта может сказать и то, что брак с вашим дядей для меня означает верную гибель, — поспешила я напомнить молодым людям о том, насколько зыбки мои перспективы стать леди Дарроу. И если цыганка скажет, что для меня выйти замуж за его милость — значит обречь себя на смерть, то я не пойду к алтарю. — Вполне возможно, я буду вынуждена стать миссис Чарльз Оуэн или миссис Роберт Уиллоби.
Племянники лорда Дарроу пожали плечами и заверили меня, что станут любить меня и в подобном случае. Утешало… Но только отчасти.
Интересно, если я все-таки стану леди Дарроу, удастся ли мне переубедить его милость относительно союза между его племянницей и мистером Греем? Хотелось на это надеяться… Ведь Эбигэйл никогда не станет счастлива с кем-то другим…
Но, разумеется, лорд Дарроу скажет мне, что все это — только лишь девичьи глупости и ничего больше. Станет ли он больше слушать жену, а не подопечную? Если бы можно было знать наверняка… Многие мужчины идут на поводу своих вторых половин, но интуиция подсказывала, что с лордом будет не так уж и просто…