— Покупка дома — это весьма серьезное мероприятие. И мне бы очень хотелось поучаствовать в нем. Ты лишил меня законного удовольствия, — пояснила я, наблюдая за легкой растерянностью на лице капитана. — Мне нужно еще о чем-то знать?
— Ты ведь понимаешь, что пока главный преступник не найден, ты находишься в опасности? — задал он вопрос. — Мы до сих пор толком не знаем, какие мотивы у него были, чтобы все это сотворить.
— Я понимаю, — кивнула, пытаясь уловить ход мыслей капитана.
— Я сам не смогу быть постоянно рядом. Именно поэтому мои люди будут круглосуточно охранять тебя. Они станут изображать из себя нанятую прислугу.
— Только изображать? — уточнила я.
— Нет, конечно же, нет. Генри, как и положено садовнику, будет заниматься садом. Роберт присмотрит за домом, выполняя все функции домоправителя. Беатрис займется кухней. Плюс с тобой всегда будет твоя Глория. Она, конечно, не человек отдела, но ее тщательным образом проверили. Опасности она никакой не представляет. Мистер Катерман может занять должность конюха и кучера.
— Он садовник.
— Тогда, я думаю, им с Генри будет о чем поговорить.
Оказалось, дом, купленный Эллингтоном, находится в пределах центрального кольца вокруг королевского замка. Насколько я помню, недвижимость здесь принадлежит самым старым родам Соулдрема. Я даже представить себе боюсь, сколько должен стоит дом в таком месте.
Когда карета остановилась, капитан помог мне выйти наружу. Выпрямившись, я тут же принялась осматриваться.
Чем-то этот особняк напоминал мне тот, который перешел мне по завещанию отца Брианы. Та же лепнина, белоснежные колоны, громадные размеры, кругом цветы, шумящие на ветру деревья. Только круглой клумбы перед крыльцом не было.
— Нравится? — спросил Эллингтон, когда я огляделась.
Прислушавшись, поняла, что капитан слегка волнуется. Почему-то это отчетливо слышалось в его голосе.
— Да, спасибо тебе, — ответила и улыбнулась, старательно делая вид, что не замечаю облегченного выдоха. — Очень красиво здесь. Тихо и спокойно.
— Рад, что тебе понравилось.
Теодор качнулся вперед, словно хотел то ли обнять меня, то ли поцеловать, но в следующий миг замер и явно нехотя отошел на шаг.
— Думаю, нам нужно посмотреть, что внутри, — предложил он.
— Только не говори мне, что ты не сделал этого перед покупкой, — сказала, с прищуром оглядывая капитана.
— Конечно я посмотрел, — мгновенно заверил он меня, правда, прозвучало это как-то слишком поспешно. — Идем, я познакомлю тебя с моими людьми.
Покачав слегка осуждающе головой, я поспешила за капитаном. Люди отдела уже собрались в главном холле. Они стояли в ряд, явно ожидая нас.
— Позволь представить тебе Генри Фармера — боевой маг, специализирующийся на защитных плетениях.
— Миледи, — мужчина лет тридцати пяти слегка поклонился.
Выглядел он, на первый взгляд, совершенно безобидно. Соломенного цвета растрепанные волосы, весьма загорелая кожа, которая явно должна была навести на мысль, что мужчина очень много времени проводит на свежем воздухе, простоватое лицо с крупными чертами. Плюс немного потрепанная одежда, кое-где заляпанная чем-то зеленым. Все это буквально кричало, что передо мной совершенно обыкновенный рабочий человек. Это если не смотреть в чуть прищуренные голубые глаза, отчего-то казавшиеся слишком холодными и острыми.
— Мне очень приятно с вами познакомиться, мистер Фармер, — сказала я, подавая, как положено по этикету, руку для поцелуя.
— Роберт Адамсон. Тоже боевой маг.
— Мистер Адамсон, — я улыбнулась мужчине.
Роберт, в отличие от Генри, не выглядел простым. Весь его вид так и кричал о гордости, легком высокомерии и уверенности в своих силах. Он как никто другой до этого напоминал мне чопорного английского джентльмена. А еще «домоправитель» выглядел монохромно. Черные волосы, глаза, фрак, и при этом белоснежные манжеты, перчатки, бледная, явно давно невидящая солнце кожа. На вид ему было около сорока пяти, может немного больше.
— И целитель — мадам Беатрис Гаррисон.
— Миледи, — поприветствовала меня женщина.
Беатрис Гаррисон оказалась женщиной непонятного возраста. С одной стороны, казалось, что ей уже за пятьдесят, но стоило ей слегка улыбнуться, как уверенность в этом пропала. Лишний десяток килограммов совершенно не портил женщину, наоборот, придавал уютности и очарования.