Выбрать главу

— Господин Боуэн! — окликнул Джейсон доктора, поспешив ему навстречу.

Тот взглянул в его сторону и, опустив голову, снова стал внимательно смотреть себе под ноги, будто и не видел мальчика.

— Господин Боуэн! — снова позвал мальчик, бросаясь к доктору. — Это я, Джейсон!

Доктор Боуэн наконец посмотрел на него. В его взгляде мальчик прочёл тревогу и досаду и потому невольно остановился.

— Джейсон Кавенант? Давно что-то не видно тебя… — проговорил наконец доктор, натянуто улыбнувшись.

— Да… — сказал Джейсон, подходя ближе. И прибавил: — Вы, случайно, не видели Джулию?

Доктор слегка побледнел.

— Ты хочешь сказать… твою сестру? — переспросил он. И неуверенно произнёс: — Н-нет, а что, я мог видеть её?

— Они с Риком пошли к вам домой. Джулия неважно чувствовала себя…

— Ну, как ты понимаешь, сегодня немало людей чувствуют себя неважно! — сухо сказал доктор, как будто что-то вызвало его недовольство. — И я как раз, уж извини меня, спешу в клинику…

— Но… доктор! — продолжал Джейсон. — Может, вы знаете, всё ли в порядке с моим отцом? И с Блэком Вулканом?

Услышав это имя, Боуэн поморщился.

— Нет, я ничего не знаю о ваших дружках, ясно? — с презрением посмотрев на мальчика, зло произнёс он. — А лично тебе советую держаться подальше от некоторых людей, так и старающихся попасть в неприятности. Видишь, до чего они нас довели!

Закончив, Боуэн ещё быстрее поспешил к клинике. Анита, издали наблюдавшая за разговором, нагнала Джейсона, который с недоумением смотрел на доктора, пока тот, балансируя на мостках, окончательно не пропал из виду.

— Я ждал тебя! — воскликнул доктор Боуэн несколько минут спустя.

Нестор, который только что приехал в город, сидел в кабинете доктора, временно отведенном ему на втором этаже ветеринарной клиники. Боуэн, явно нервничая, ходил по комнате, убирая волосы со вспотевшего лба.

— Я побывал у Феникса, хотел узнать, что слышно о пропавших без вести! Беда, Нестор, просто беда!

— Где он?

Боуэн вымыл под краном руки и тщательно вытер их.

— Дай полминуты передохнуть, хорошо? Как ты заметил, кругом сумятица. И врачей Пиккоук нет, они, наверное, поехали в Зеннор искать свою дочь…

— Ты сказал, что у Блэка очень плохи дела.

— Да, плохи, — Боуэн покачал головой так, словно на него внезапно навалилась усталость, — и к сожалению, не только у Блэка.

Доктор прошёл по комнате и опустился в кресло за письменным столом, закрыв глаза и прижав пальцами веки. Нестор молча смотрел на него.

Наконец доктор вздохнул, как бы приходя в себя от волнения, снова убрал непослушные волосы со лба и посмотрел на листок, лежащий на столе.

— Короче, речь шла… — заговорил Боуэн. — Да, добрый старый Блэк Вулкан… — Затем с трудом, оперевшись руками о колени, поднялся и с театральным жестом предложил: — Идём к нему. Пошли!

Старый садовник последовал за Боуэном по коридору, где сильно пахло лекарствами.

«От одного этого запаха может заболеть любой здоровый человек», — подумал Нестор, недовольно морщась, и обратил внимание на испачканные брюки и ботинки доктора, оставлявшие грязные следы на полу.

— А что, разве не спустимся вниз? — спросил Нестор, увидев, что Боуэн направляется в другой конец коридора.

Доктор промолчал.

— А Эдна здесь? — поинтересовался Нестор, прихрамывая за ним.

На этот раз Боуэн ответил:

— Нет, она, бедняжка, дома. У неё случился приступ. Я дал ей лекарство и успокоительное. Думаю, сейчас она спокойно спит.

Нестор знал, что Эдна Боуэн страдала какой-то болезнью с непроизносимым названием, которая вынуждала её долгие часы оставаться в постели и принимать множество лекарств. Что-то вроде астмы, только с гораздо более тяжёлыми симптомами.

«Бедняжка!» — подумал старый садовник, но, так как не любил говорить о лекарствах, операциях и болезнях, лишь покачал головой.

— Однако на это раз всё не совсем обычно, — продолжал доктор, двигаясь дальше.

— Не понял…

— На этот раз всё оказалось намного серьёзнее.

Не совсем понимая, что Боуэн имеет в виду: свою ли жену, состояние Блэка или потоп, обрушившийся на город, Нестор молча следовал за доктором, пока тот не остановился в конце коридора у двери с матовым стеклом и лакированной деревянной табличкой с надписью «Архив».

полную версию книги