Выбрать главу
ль Филипп всегда находил свободное время для игр с дочерью и никогда не давал её в обиду. «Рыжеволосый чертёнок», - так он её нежно и ласково называл, отвечала ему преданностью и дочерней лаской, и любовью. Сегодняшний сон королевы Виктории, уже повзрослевшей и самостоятельно правящей королевством Аросия, был прекрасен и восхитителен. Маленькая девочка Виктория всегда называла короля Филиппа отцом, а он, прижав её к своей широкой груди, лаская, гладил её по рыжей головке. Играя в прятки с дочерью, король надолго забывал, кто он такой, а просто был счастливым и любящим отцом для своего ребёнка. Спрятавшись за портьерой, маленькая Виктория, притаившись тихо, как мышка, ждала, когда отец пройдёт мимо неё. А дождавшись удобного момента, маленькая чертовка с громким криком и звонким заливистым смехом выскакивал и бросался к нему, обхватив за шею. А Филипп, подхватив девочку на руки, кружил её в танце по всему залу. Малышка же, склонив свою прелестную головку на могучее плечо воина, мило улыбалась. Нежно прижавшись к отцу, она тихо засыпала, рассыпав свои локоны по его плечам. И такие весёлые и забавные игры в прятки и догонялки по всему замку продолжались по нескольку часов в день, пока кто-нибудь не отвлекал их от этих игрищ. Тогда король Филипп тихонько укладывал свою любимую девочку в постель и целовал в лобик. При этом тихонько шепча ей в ушко ласковые слова и нежно поглаживая по волосам, уходил заниматься своими королевскими делами. А милая прекрасная девочка, разметав по подушке свои длинные рыжие локоны, ещё долго улыбалась во сне, вспоминая весёлые и забавные игры с отцом. Громкий стук в дверь прервал прекрасный сон спавшей девушки. Грубо разбуженная, королева резко скинула с кресла ноги и, нацепив на лицо свою властную надменную маску, Виктория раздражённо крикнула: - Ну, кто там ещё? Войдите, а не топчитесь за дверью, как непрошеные гости на светском приёме. Дверь, тихонько скрипнув, открылась, и в проёме появился невысокий лысый толстячок с животом, похожим на пивной бочонок. - Проходи, Арчибальд, не стесняйся. И выкладывай, что узнал новенького, - произнесла королева Виктория и взмахом руки дала понять, чтобы тот проходил. Приблизившись на несколько шагов к королеве, он остановился и на несколько секунд застыл в поклоне. - Я тебя слушаю, Арчибальд, - вымолвила королева Виктория. - Мои люди обшарили весь город, моя королева, никаких следов мага Оливиуса не найдено, как сквозь землю провалился, - тихим голосом сказал королевский казначей. - Ну и зачем тогда ты меня побеспокоил, Арчибальд? - внимательно посмотрев на толстяка, спросила Виктория. - Или у тебя ещё для меня что-то есть. - Вы правы, моя Королева, - поклонился Арчибальд. - Тогда выкладывай, не тяни зря время, - бросила королева и, поднявшись с кресла, подошла к небольшому столику, на котором стояла ваза с фруктами и кувшин с красным виноградным вином. Выбрав из разноцветной съедобной горки жёлтый, похожий на яблоко, заморский фрукт ягнест, она вонзила в него свои белые острые зубки. Сок брызнул и потёк по рукам Виктории. Отбросив надкусанный плод в сторону, Виктория резко повернулась к королевскому казначею, который все это время помалкивал, наблюдая за ней. - Угощайся фруктами, друг мой Арчибальд. - Благодарствую, моя королева, но я сыт, - ответил невысокий лысый толстячок. - Тогда не откажи в любезности и налей мне бокал вина, - произнесла Виктория и, прошествовав мимо Арчибальда, уселась в кресло. Сорвавшись с места, толстяк подскочил к столику, на котором стояли ваза с заморскими фруктами и превосходное красное вино, привезённое откуда-то с юга королевства. - Можешь налить и себе, Арчибальд, - разрешила Виктория. - Такого превосходного вина ты, наверное, и не пробовал в нашем королевстве. Оно привезено из южных провинций Дании. Мне его привозит двоюродный кузен. Ты его должен знать, Арчибальд. - Никак нет, моя королева, - наполняя хрустальный бокал, - выдавил толстяк. - Разве ты не всех знаешь в моём королевстве, казначей? - улыбаясь, спросила Виктория. - А я думала, что самый верный и преданный мне человек в этом королевстве, знает всех. И моих дальних родственников по королевской линии, - закончила королева, прервавшись на полуслове. - Извините меня за мою глупость, моя королева, но я здесь недавно, - протягивая королеве Виктории наполненный доверху бокал, произнёс королевский казначей. - Да знаю я всё, Арчибальд, - приняв бокал, улыбнулась Виктория. - Угощайся, угощайся, вино превосходное, мой друг. Взяв наполненный наполовину бокал, Арчибальд, сделал небольшой глоток. Терпкий привкус прохладного виноградного вина был настолько великолепен и чудесен, что Арчибальд даже потерял дар речи. - Ну, как вино, мой друг? - поглядела искоса, на лысого толстячка королева. - Это тебе не пиво из дубовых бочек в таверне «Два гуся», а Морогское терпкое вино «Изабелла» из славных погребов города Морог, что в Дании. И названо оно так в честь славной ныне царствующей королевы Дании Изабеллы. Услышав название таверны, где он разговаривал с Эльтурусом, Арчибальд, поперхнулся и закашлялся, прикрывая рукой рот. - Я слушаю тебя, Арчибальд, - как будто не заметив странного поведения казначея, бросила Виктория. - Ты что-то хотел мне сказать, раз потревожил меня в такой поздний час? - Но сейчас только два часа, моя королева, и я думал…, - начал было лысый толстячок, и замолчал. Королева Виктория резко поднялась с кресла и посмотрела на казначея. - Я и без тебя знаю, который сейчас час, не надо мне указывать на время. Если я сказала, поздно - значит, поздно. Я ваша королева, а не ты, мерзкий коротышка. Если есть что сказать, выкладывай и проваливай. - Ваше Величество, - поклонившись, тихим голосом начал свою речь Арчибальд. - Я несколько часов назад встречался в таверне «Два гуся» с одним человеком. - Я это знаю, говори дальше, - перебила казначея королева. С этими словами Виктория подошла к столику, плеснула себе в бокал вина, повернулась к Арчибальду и внимательно посмотрела на него. - Продолжай, я тебя слушаю. Через минуту казначей, придя в норму, продолжил: - Я там встречался с Эльтурусом, моя королева.