Выбрать главу

***

Двое влюблённых молча лежали на песчаном берегу, наслаждаясь тишиной, покоем и близостью, подставляя свои обнаженные тела ярко-красному как кровь солнцу и всему миру, что был сейчас вокруг них. Тёплый ветерок, дующий со стороны озера, обвевал их тела, влажные после купания в тёплых водах озера, высушивая последние капельки влаги. Прикрыв глаза и держась за руку, они вслушивались в биение своих влюблённых сердец. Их непорочные мысли совпадали с желанием, и от этого они наслаждались близостью своих тел. Артур и Елена полюбили друг друга с первого взгляда, и теперь только смерть могла разрушить их союз. Влюблённые были молоды и счастливы, и такая мысль им не приходила в голову. Большие чувства укрепляли в них силу, любовь и огромную преданность двух близких друзей. Открыв глаза, мужчина медленно повернулся и внимательно посмотрел на девушку, которая нежилась, подставляя лучам солнца своё прекрасное тело. Не нарушая покой любимой, он тихо наблюдал за ней. Он видел, как вздымается и опадает при дыхании её живот, как последние капельки влаги испаряются на её теле под лучами ярко-красного солнца, как шкодливый ветерок играет её светлыми кудрями. Опуская взгляд с её прекрасного лица, Артур переместил свой взор ниже к белоснежным холмам, которые притягивали его к себе и манили. На одном холмике пониже розового соска он увидел небольшой прилипший листочек. Протянув свободную руку к груди девушки, он попытался его убрать. Как вдруг …

***

Резкий толчок в бок вывел Артура из прекрасного сна, и он открыл глаза. Склонившись над ним, стоял Освальд, один из братьев близнецов, тряся его за плечо и пытаясь что-то объяснить. Но до него доходили лишь обрывки фраз, смысл которых он уловить пока не мог. Тряхнув головой и скинув последнее оцепенение, он медленно, но уверенно привел свои мысли в порядок и, уставившись на Освальда, поинтересовался: - Что случилось? - Пропал незнакомец, - произнёс Освальд. И повернув голову в сторону палатки, где тот провёл остаток ночи, добавил: - Меня разбудил Викториус, который находился вместе с ним и сказал, что воин бесследно исчез. - Ну, и куда он мог деться? - поглядывая на говорившего, спросил Артур. - Не могу знать, - моргая глазами, произнёс тот. - Викториус проснулся, а того уже не было. - А его вещи, что были при нём? - поинтересовался Артур. - Тоже исчезли, словно их и не было, - отпуская плечо товарища, произнёс лысый как яйцо старший братец. - Кто был в карауле? - поднявшись на ноги и отряхиваясь от пыли, спросил Артур. - Ричард. Но он утверждает, что во время его дежурства из палатки никто не выходил и лагерь не покидал, - посматривая на Артура, как тот отреагирует на его слова, произнёс Освальд. - Как такое могло быть? Если лагерь никто не покидал, как ты говоришь, а человека нигде нет? Испарился он что ли, - направляясь к палатке, где отдыхал незнакомец, спросил у того Артур. Но тот только пожимал плечами и помалкивал, крутя в разные стороны головой. Внимательно осмотрев всё кругом, и не найдя никаких следов, отряд искателей приключений и артефактов снялся с места и отправился дальше по мёртвой земле на поиски загадочного Мёртвого озера. Высокие (Орлиные) горы уже давно остались позади, а конечного пути их следования так и не наблюдалось на горизонте. Медленно двигаясь пешком по бездорожью, уставшие и измотанные путники изнывали от невыносимой жары. Наравне с людьми страдали и животные. Уже пали две лошади, а на остальных везли только вещи и последний наполовину пустой бурдюк с водой и остатки дров. К полудню пала третья и, небольшому отряду из пяти человек и двух оставшихся полуживых лошадей пришлось остановиться на привал. - Артур, что будем делать? - подходя к тому, поинтересовался Ричард. - Ещё один переход кони не выдержат, да и мы тоже не двужильные. - Ну, и что ты предлагаешь? - опускаясь на землю, спросил тот. Ричард пожал плечами, не найдя слов для разумного объяснения. - Воды осталось на один день и только для людей, лошадей поить нечем, - встрял в разговор Крыса. - Я уже давно вас об этом предупреждал. - И что прикажешь делать? - переводя взгляд на того, спросил Артур. - Говори не молчи. - Нужно зарезать лошадей. Собрать всю их кровь до последней капли и употреблять вместо воды. Без жидкости нам в пустыне не выжить. И оставить ненужные в походе вещи, - произнёс тот. - А, если оставить? - поглядывая, то на помалкивающего Ричарда, то на Крысу, поинтересовался Артур. - Помрём мы все в этой проклятой пустыне, - произнёс старик. - Только одну, другая повезёт оставшиеся вещи. Без неё мы далеко не уйдём, - сказал Артур и, завалившись на бок, потерял сознание. Братья, наблюдавшие за их разговором, в мгновение ока подскочили к нему и затрясли, стараясь привести в чувства, но всё было бесполезно. - Отойдите от него немедленно, - закричал на них Крыса. - И принесите быстрей воды. Ричард кинулся к лошади, на которой был привязан бурдюк, а Освальд остался стоять рядом с лежавшим на земле товарищем. - Подними ему голову и подержи, - произнёс старик и достал нож. - Ты что собрался делать, паршивый старикашка, - закричал на того Освальд. - Ничего, просто крепче держи его и всё, - буркнул Крыса. Вставил нож в рот, и разжал челюсть. - Ричард, ну где ты там, поторопись, - закричал старший брат, поддерживая руками голову Артура. Влив небольшое количество воды в рот, и проделав руками какие-то движения над его грудью, и что-то прошептал. - Всё, - поднимаясь на ноги, сказал старик. - Подложи ему под голову мешок, пусть он немного отдохнёт. - Что с ним? - поинтересовался у него Освальд. - Сильное переутомление и обезвоживание организма, - буркнул в ответ Крыса. - Прикройте его чем-нибудь от солнца. Отдохнёт и всё пройдёт, будет как новенький. А вы забейте пока лошадь и постарайтесь собрать всю кровь. А ты, Викториус, не стой столбом, а разожги костёр, да согрей воды. - А ты, кто такой, чтобы нам приказывать, - огрызнулся Ричард и замахнулся на того своим пудовым кулаком. Но старик промолчал и отошёл в сторонку от греха подальше. - Ричард, он говорит дело, отстань от него и не прицепляйся к словам, - взяв того за руку, произнёс старший брат. - Пошли, лучше займёмся делом. Зарезав лошадь и собрав всю кровь до последней капли, путники, перекусив жареной кониной, решили отдохнуть. Только ближе к ночи Артур пришёл в себя и, выпив горячего бульона с травами, приготовленного стариком, уснул спокойным сном и не просыпался всю ночь. Утром, перекусив жареным мясом и уложив оставшиеся нужные в походе вещи на коня, отряд отправился дальше в путь по пустынным землям. Изнемогая от палящего ярко-красного солнца и обливаясь потом, отряд медленно продвигался вперёд. Уставшие путники шли молча, разговаривать не хотелось, да и не о чём. Ближе к обеду из пустынного марева, словно мираж на горизонте появился чёрный всадник, направляющийся в их сторону. Приблизившись на видимое глазу расстояние, они признали в нём мага Тибериуса, уехавшего на разведку дороги к озеру и исчезнувшего на долгое время. Через несколько минут погнав как можно быстрей лошадь, он подъехал к измождённым путешественникам и остановился. - Тибериус, ты, где был всё это время? - задал Артур вопрос магу. - Поторапливайтесь, вон за тем холмом озеро, - не обращая на него внимания, произнёс тот. - Всё объясню потом, а сейчас вперёд да пошевеливайтесь. Через три часа, обогнув песчаный холм, люди, наконец-то увидели озеро. Приблизившись, отряд остановился на безопасном расстоянии от воды и стал разбивать лагерь. Прохаживаясь по песчаному берегу и разговаривая, Артур с магом подошли ближе к воде и остановились. Вдруг громкий душераздирающий крик донёсся с озера. Всмотревшись в его тёмно-зелёную гладь, они увидели тонущего человека. Светловолосая голова, то погружалась, то вновь появлялась над водой. Недолго думая, Артур скинул одежду и бросился на помощь утопающему. Вновь появившийся из воды человек закричал, но силы его были на исходе, он с головой ушёл под воду и больше не появлялся. - Артур, возьми немного вправо, - закричал бегающий по берегу и размахивающий руками Тибериус. Мокрые волосы застилали глаза пловцу, из-за этого он не видел тонущего человека. - Ныряй, он перед тобой, - вновь во всю глотку закричал маг. Нырнув, Артур увидел погружающегося человека. Схватив за волосы, он стал тянуть его наверх, но силы покидали Артура и он стал уходить под воду вместе с ним. Барахтаясь, он кое-как вынырнул и услышал голоса своих товарищей. - Хватайся за верёвку, а то тебе одному не справиться, - закричали с берега. Вытащив на берег обессиленного Артура и утопающего, они обнаружили, что перед ними молодая светловолосая девушка, одетая в мужской костюм.