Выбрать главу

Услышав "одобрительную" речь Артура, наши путники посыпались, как переспелые груши на землю и принялись за работу, разбивая временный лагерь для отдыха и приёма пищи, временами перебрасываясь между собой словами и озираясь по сторонам. В этих диких местах не знаешь, с какой стороны ожидать опасность.

— Освальд, подойди ко мне, — позвал Артур. — У меня есть к тебе срочный разговор.

— Слушаюсь и повинуюсь, начальник, — с усмешкой на губах ответил Освальд и подскочил к Артуру, вытянувшись и приняв стойку "смирно" как на параде королевских войск.

— Отставить, Освальд, ты не в армии и перед тобой не командир, — пристальным взглядом окинув того с головы до ног, произнёс Артур. — Я твой товарищ по походу и не надо здесь выёживаться и кривляться как шут, ломая передо мною комедию.

— Понял, Артур, не дурак, — ответил Освальд и, улыбнувшись Артуру, поскрёб пятернёй лысину.

— Давай немного пройдёмся вперёд и поговорим, — продолжил Артур и зашагал по дороге, поднимая ногами дорожную пыль, что оседала на одежду и обувь, покрывая всё с ног до головы, словно снегом в Высоких горах или пеплом от извержения очередного вулкана.

— А вы, дармоеды, поторапливайтесь, а не чешите попусту языками, — бросил он в сторону шушукавшихся товарищей по походу и украдкой поглядывающих на Артура.

Освальд последовал за ним, отплёвываясь и откашливаясь от поднятой пыли. Пройдя, шагов тридцать-сорок Артур остановился и, поглядев, не подслушивает ли кто их, подождал, пока приблизится Освальд и начал разговор. Освальд же, подойдя ближе к нему, замер в ожидании неприятного, как ему показалось на первый взгляд, разговора. Артур был спокоен и в меру уравновешен, хоть и был сильно уставшим от тяжелого дневного перехода. Глядя на него, у Освальда отлегло от сердца, и, немного успокоившись, он стал внимательно прислушиваться к словам Артура.

— Послушай меня внимательно, друг мой любезный, — начал Артур и, опять сплюнув зелёную мерзкую слизь, продолжил, покосившись в сторону копошившихся в дорожной пыли путников. — Мы уже долгое время плутаем по этой проклятой земле, а конца нашего пути я не вижу. Так скажи мне откровенно и по совести, не кривя сердцем и душой, Освальд, что прикажешь нам сейчас делать? Повернуть обратно на юг и вернуться домой к своим семьям, или продолжить поход дальше по этим мёртвым землям в неизвестность? Что нас ждёт там впереди, знает один лишь бог, которого, как я догадываюсь, среди нас не наблюдается. Или ты другого мнения, друг ты мой Освальд? Что молчишь или проглотил от неожиданности свой длинный болтливый язык? Я жду от тебя определённого и ясного ответа на заданный мною вопрос.

— Извини меня, мой друг, — произнёс Освальд. — Но причём здесь я? И какой ответ ты ждёшь от меня, Артур?

— Правду, Освальд. Только чистую и откровенную правду и больше ничего, — произнёс Артур и внимательно посмотрел на него. — Я тебе во всём доверяю, Освальд, а вот остальным, извини меня за прямоту, нет. Сам понимаешь, Ричард шалопай и разгильдяй, с него взятки гладки, а остальные так себе, просто довесок в нашем небольшом отряде. Вот и подумай, пораскинь мозгами, если они у тебя ещё остались, а не расплавились от такой жары. Скажи, что нам делать в такой щекотливой ситуации, как сейчас.

— Я тебя не совсем понимаю, Артур, — вновь произнёс Освальд и покосился на компанию, что копошилась в пыли, разбивая временный лагерь, готовясь к трапезе и такому необходимому для всех отдыху в их нелёгком пути.

— Тибериус, паршивый колдун, куда-то исчез и до сих пор не вернулся, и вряд ли появится в ближайшее время. И что нас ждёт дальше впереди, я не знаю и понятия не имею. Как прикажешь нам поступить в такой непростой ситуации? Что делать дальше в этом случае? Вернуться или продолжить свой пути дальше, — неуверенным голосом произнёс Артур и, посмотрев на окружающие их мёртвые земли, опустил голову.

— Артур, как ни крути, а мнение ребят надо послушать тоже, — произнёс Освальд. — Я один ничего не буду решать и тебе не советую что-нибудь предпринимать и делать. Ведь не подумавши, сгоряча можно так напортачить и наломать дров, что потом будет очень больно и горько вспоминать о случившемся.

— Извини, Освальд, ты как всегда прав. Нас пять человек в отряде, и я согласен выслушать каждого из вас, кто решит высказаться и предложить правильное решение всех проблем, — подняв голову, произнёс Артур и повернулся к отряду, копошившемуся в придорожной пыли.

полную версию книги