Ее пальцы застыли, когда она осознала суть этой мысли. Если бы когда-то это чувство было сильнее…
— Что вы делали там в такую погоду?
Она подняла на него взгляд, и на мгновение ей показалось, что его черты напряглись, исказились, словно от боли. Но это выражение исчезло так быстро, что, возможно, ей просто почудилось.
— Когда я покидал свое последнее пристанище, не было и признаков надвигающейся бури.
Она вновь опустила взгляд, разглаживая края одеяла. Поймав себя на том, что задержалась рядом с ним, она выпрямилась и отступила назад, смахнув что-то с передника платья. Анна не могла определить акцент этого человека, да и внешне он был непохож на всех, кого она когда-либо видела. Дэвис, ее муж, был красив по-своему. У него были огненно-рыжие волосы и голубые глаза, его тело было накачано долгими днями работы на ферме. Неледрим же представлял собой контраст темного и светлого, прекрасный в такой степени, что…
Нет. Она не позволит мыслям блуждать в этом направлении. Неледрим был чужаком, и через ночь-другую он отправится дальше. Вскоре она снова останется одна.
— Ужасно оказаться в такую ночь на улице, но вам повезло найти мой дом. На много миль вокруг другого жилья нет. — Она отошла назад, к наполовину расплескавшейся чашке чая, который уже начинал остывать. — Меня зовут Анна.
— Хорошо, что мы встретились, Анна, — отозвался он, поворачиваясь в кресле, чтобы следить за ее движениями. То, как он произнес ее имя, смягчив и протянув гласные, было трогательно. — Надеюсь, я не дам вам повода вновь схватиться за этот маленький топорик.
Она почувствовала, как уголки губ сами собой растянулись в улыбке. Так долго ее единственными собеседниками были животные, что она почти забыла, каково это слышать человеческий ответ.
— Я… я не могу позволить вам остаться здесь на ночь. Со мной, — сказала она. — Грейтесь, сколько вам нужно. Снаружи есть сарай. Он чистый и сухой, в нем будет тепло.
— Это больше, чем я мог бы надеяться, Анна, — сказал он, повернувшись лицом к камину. — Я не знал, найду ли пристанище…
Вернувшись в зону у камина, она снова подвесила котелок над огнем.
— Вы уверены, что не хотите выпить? Перекусить?
— Пока достаточно одеяла и огня, — ответил он, и Анне на мгновение показалось, что он едва заметно подвинулся в кресле поближе к ней.
Она перевела внимание на котелок. Ставни загремели на ветру, и дом вновь принялся издавать усталые скрипы и стоны. Ее взгляд поднялся к окну, что распахивалось ранее. Глаза Неледрима последовали за ее взглядом.
Ветер стих, отступив до далекого завывания.
Анна аккуратно налила себе чаю и уселась в кресло-качалку, одной рукой сжимая потертый подлокотник, вспоминая человека, который так старательно вырезал это кресло.
— Откуда вы? — спросила она. Она не хотела больше думать о Дэвисе. Это всегда вело к мыслям о…
— Из места очень далекого, о котором никто никогда не слышал, — ответил он, и его тон дал понять, что добавить к этому особенно нечего.
Их взгляды снова встретились, и сердце Анны забилось чаще. В его глазах было столько всего, столько того, чего она не понимала. Теперь, когда свет огня играл на его чертах, они, казалось, переливались цветами, и в них была глубина, какой она не видела прежде. Ей пришлось отвести взгляд, сосредоточившись на чае, который она отпивала маленькими глотками.
— Куда же вы тогда направляетесь?
— Куда угодно.
Она видела, как он оглядывается, впитывая детали ее жилища, уместившегося в одной большой комнате. Рядом стояли еще два кресла, на которых скопилось немного пыли. Кровать была достаточно широкой для двоих, но одна ее сторона просела.
— Вы потеряли близких вам людей, — сказал он.
Она резко повернула к нему голову. Как он догадался?..
— Когда последний раз у вас бывал гость?
— Я… — Она смотрела, как чай колышется в чашке, пытаясь унять дрожь в руках. — Несколько лет назад.
— Когда я был моложе, — начал он, откидываясь в кресле, отчего дерево с благодарным стоном приняло его вес, — и только начал свои странствия, я был безрассуден. Я выбрал путь, от которого меня предостерегали, в сезон, когда погода непредсказуема. Две недели все вокруг было окутано таким густым туманом, что я не видел дальше вытянутой руки. Но я был упрям. Я продолжал идти. Шли дни, и туман начал рассеиваться.
Она не могла не смотреть на него, пока он говорил. Звук его голоса был успокаивающим, а странный акцент делал каждое слово новым и незнакомым. Она попыталась представить его молодым, хотя ему, наверное, не было и тридцати.