— Привет. — От того, как он это произнес, у нее по спине пробежали мурашки. Конечно, она была зрелой женщиной, но превращалась в хихикающую восемнадцатилетнюю девчонку всякий раз, когда слышала голос Дилана Шоу.
— Что случилось с Чарли? — спросила она его, выезжая задним ходом с подъездной дорожки Холли.
— У него простуда. Запущенная. Он отказался обратиться к врачу, пока мы не закончим весь его ремонт за день и не вернем грузовики их владельцам. К тому времени, когда мы закончили, единственным открытым местом было отделение неотложной помощи в Маршалл-Гэп. Мы вернулись час назад.
— У тебя усталый голос, — сочувственно сказала она.
— Он изматывающий человек. Это как иметь дело с малышом.
Эверли рассмеялась, потому что точно знала, что он имел в виду.
— Ему нужно бросить курить.
— Поверьте мне, я говорил ему это сегодня около сотни раз. Хорошая новость в том, что он слишком сильно кашляет, чтобы курить. — Его голос смягчился. — Как дела? Ты хорошо провела время сегодня вечером?
— Да. Холли и Джош выглядели потрясающе. У них была такая хорошая поездка. — Она провела языком по нижней губе. — И они знают о нас. Мне жаль.
Последовала пауза.
— Все в порядке. Мой папа тоже знает. Наверное, мы были глупы, думая, что сможем скрыть это от всех. Винтервилл живет сплетнями.
— Так ты не против, что они знают? — спросила она его.
— Я не против.
Она повернула налево на главную дорогу, и по другой стороне проехал грузовик, сигналя ей.
— Что случилось? — спросил Дилан.
— Какому-то грузовику не понравилось, как я повернула. — Она могла видеть огни города впереди, сверкающие, как рождественская декорация на камине. — Я буду проезжать мимо вашего дома через пять минут. Хочешь, я зайду и прочитаю Чарли лекцию?
— Он спит. Я сижу на крыльце с пивом.
— В таком случае, я определенно загляну.
— Я бы хотел этого. — В его голосе была теплота, от которой у нее по спине пробежали мурашки.
— Да, я бы тоже этого хотела.
Едва она заехала на подъездную дорожку, как он направился к ее машине, открыл дверцу и помог ей выйти. Хотя на улице было темно, свет на крыльце отбрасывал теплый желтый отсвет на его загорелую кожу. Он улыбался ей, вокруг его глаз появились морщинки.
— Привет. — Уголок его губ приподнялся. — Прекрасно выглядишь.
Она закрыла дверцу машины и прислонилась к ней спиной.
— Ты и сам не так уж плох. Как твой отец?
— Все еще спит. Он будет спать до утра. Док дал ему кое-что, чтобы помочь.
Она протянула руку, чтобы проследить линии его морщинок.
— Выглядишь уставшим.
— Споры с моим отцом делают это со мной.
Она улыбнулась.
— Если у него хватает сил, чтобы спорить, то, похоже, он не слишком болен.
— Да, слава Богу. Хотя, если он продолжит курить, то так и будет. — Он накрыл ладонью ее руку, прижимая к своей щеке. В животе у Эверли слегка екнуло. Его челюсть потемнела от щетины, а глаза выглядели немного остекленевшими от усталости, но это нисколько не умаляло его красоты.
Это только заставило ее хотеть его еще больше.
И судя по тому, как он смотрел на нее, он тоже хотел ее.
Он нежно убрал волосы с ее лица, лаская линию ее скулы подушечками пальцев. Он провел ими по ее верхней губе, вдоль линии подбородка, как будто пытался запомнить каждый сантиметр ее лица.
Он наклонился к ней, и ее дыхание застряло в легких. Его глаза поймали ее взгляд, когда он запечатлел сладчайший из поцелуев в уголок ее губ, отчего ее бедра сжались.
Ей хотелось большего. Ей пришлось сжать руки в кулаки, чтобы удержаться от прикосновения к нему. Дверца машины прижималась к ее спине, а его торс и бедра прижимались к ней спереди, когда он наклонился еще ближе, захватывая ее рот своим.
Поцелуй с Диланом был подобен произнесению молитвы и получению ответа одновременно. Это были свет и тьма, и так много желания. Она не могла больше сдерживать себя ни минуты, разжав кулаки и зарывшись пальцами в его густые каштановые волосы.
Ее ногти царапнули его затылок, и он застонал ей в губы, углубляя поцелуй и прижимаясь к ней всем телом, не оставляя у нее никаких сомнений в том, что он хотел ее так же сильно, как и она его.
Когда они отстранились, она затаила дыхание. На его губах появилась улыбка. Он все еще прижимался к ней, опираясь ладонью о ее машину.
— Как прошел твой день? — спросил он ее.
— Загружено. У нас была проблема с освещением. Устранение неполадки заняло около часа, прежде чем двери открылись.
— Ты потрясающая, знаешь это? Ты ко всему относишься спокойно. — Он запустил пальцы в ее волосы, лаская кожу на затылке. — Но сейчас тебе нужно немного поспать. Ты выглядишь усталой. — Он поцеловал ее в подбородок, отчего по коже побежали мурашки. — Останься здесь со мной на ночь.
— В доме Чарли?
Он улыбнулся, касаясь ее кожи.
— Да. Он болеет и не заметит. Да и ты знаешь, что он любит тебя.
— Ты уверен, что все в порядке? — она посмотрела на него. Больше всего на свете ей хотелось свернуться калачиком в его объятиях. Без него ее кровать была бы слишком пустой.
— Да. Обещаю не делать никаких грязных вещей.
Она подавила улыбку.
— Грязных вещей?
— Ты знаешь, что я имею в виду.
— Может быть, я хочу грязных вещей, — прошептала она.
Он наклонился ближе, взяв большим пальцем ее за подбородок, наклоняя ее голову, пока их глаза не встретились.
— Тебе нужно будет вести себя тихо.
— Ты вообще встречался со мной?
Дилан ухмыльнулся.
— Много, много раз. И ты права, ты не умеешь быть тихой. Мне придется заткнуть тебе рот кляпом.
Она вздрогнула, и он притянул ее в свои объятия.
— Наверное, нам стоит зайти внутрь, — пробормотал он. — Смерть от переохлаждения определенно несексуальна.
Она прижалась губами к его грубой челюсти.
— Да. Пойдем спать.
Глава 21
— Привет, Долорес.
Низкий голос Дилана разбудил ее. Эверли села, моргая глазами, пока они привыкали к резкому утреннему свету. Ей потребовалось мгновение, чтобы осознать, что она находится в комнате Дилана в доме его отца.
— Они знают, что он болен? Он займется этим, как только сможет. — Дилан сделал паузу, запустив руки в волосы. — Что? Это нечестно. Хорошо, скажи им, что я буду там через двадцать минут. Не позволяй им уйти. Ему нужен этот контракт. — Его голос смягчился. — Спасибо, Долорес. Он должен тебе выпивку, когда ему станет лучше.
— Что происходит? — спросила Эверли, натягивая джинсы на бедра.
— В мастерской стоят пять грузовиков, ожидающих обслуживания. Один из крупных контрактов моего отца с фирмой по доставке. — Он вздохнул. — Мне нужно пойти поговорить с ними, сделать так, чтобы они не уехали в другую мастерскую.
Из комнаты Чарли дальше по коридору донесся громкий отрывистый кашель.
— Черт. Мне нужно дать ему лекарство. — Дилан посмотрел на часы, нахмурив брови.
— Я могу это сделать. — Эверли положила руку ему на запястье.
Дилан поймал ее взгляд.