Выбрать главу

— Привет. — От того, как он это произнес, у нее по спине пробежали мурашки. Конечно, она была зрелой женщиной, но превращалась в хихикающую восемнадцатилетнюю девчонку всякий раз, когда слышала голос Дилана Шоу.

— Что случилось с Чарли? — спросила она его, выезжая задним ходом с подъездной дорожки Холли.

— У него простуда. Запущенная. Он отказался обратиться к врачу, пока мы не закончим весь его ремонт за день и не вернем грузовики их владельцам. К тому времени, когда мы закончили, единственным открытым местом было отделение неотложной помощи в Маршалл-Гэп. Мы вернулись час назад.

— У тебя усталый голос, — сочувственно сказала она.

— Он изматывающий человек. Это как иметь дело с малышом.

Эверли рассмеялась, потому что точно знала, что он имел в виду. 

— Ему нужно бросить курить.

— Поверьте мне, я говорил ему это сегодня около сотни раз. Хорошая новость в том, что он слишком сильно кашляет, чтобы курить. — Его голос смягчился. — Как дела? Ты хорошо провела время сегодня вечером?

— Да. Холли и Джош выглядели потрясающе. У них была такая хорошая поездка. — Она провела языком по нижней губе. — И они знают о нас. Мне жаль.

Последовала пауза. 

— Все в порядке. Мой папа тоже знает. Наверное, мы были глупы, думая, что сможем скрыть это от всех. Винтервилл живет сплетнями.

— Так ты не против, что они знают? — спросила она его.

— Я не против.

Она повернула налево на главную дорогу, и по другой стороне проехал грузовик, сигналя ей.

— Что случилось? — спросил Дилан.

— Какому-то грузовику не понравилось, как я повернула. — Она могла видеть огни города впереди, сверкающие, как рождественская декорация на камине. — Я буду проезжать мимо вашего дома через пять минут. Хочешь, я зайду и прочитаю Чарли лекцию?

— Он спит. Я сижу на крыльце с пивом.

— В таком случае, я определенно загляну.

— Я бы хотел этого. — В его голосе была теплота, от которой у нее по спине пробежали мурашки.

— Да, я бы тоже этого хотела.

Едва она заехала на подъездную дорожку, как он направился к ее машине, открыл дверцу и помог ей выйти. Хотя на улице было темно, свет на крыльце отбрасывал теплый желтый отсвет на его загорелую кожу. Он улыбался ей, вокруг его глаз появились морщинки.

— Привет. — Уголок его губ приподнялся. — Прекрасно выглядишь.

Она закрыла дверцу машины и прислонилась к ней спиной. 

— Ты и сам не так уж плох. Как твой отец?

— Все еще спит. Он будет спать до утра. Док дал ему кое-что, чтобы помочь.

Она протянула руку, чтобы проследить линии его морщинок.

— Выглядишь уставшим.

— Споры с моим отцом делают это со мной.

Она улыбнулась. 

— Если у него хватает сил, чтобы спорить, то, похоже, он не слишком болен.

— Да, слава Богу. Хотя, если он продолжит курить, то так и будет. — Он накрыл ладонью ее руку, прижимая к своей щеке. В животе у Эверли слегка екнуло. Его челюсть потемнела от щетины, а глаза выглядели немного остекленевшими от усталости, но это нисколько не умаляло его красоты.

Это только заставило ее хотеть его еще больше.

И судя по тому, как он смотрел на нее, он тоже хотел ее.

Он нежно убрал волосы с ее лица, лаская линию ее скулы подушечками пальцев. Он провел ими по ее верхней губе, вдоль линии подбородка, как будто пытался запомнить каждый сантиметр ее лица.

Он наклонился к ней, и ее дыхание застряло в легких. Его глаза поймали ее взгляд, когда он запечатлел сладчайший из поцелуев в уголок ее губ, отчего ее бедра сжались.

Ей хотелось большего. Ей пришлось сжать руки в кулаки, чтобы удержаться от прикосновения к нему. Дверца машины прижималась к ее спине, а его торс и бедра прижимались к ней спереди, когда он наклонился еще ближе, захватывая ее рот своим.

Поцелуй с Диланом был подобен произнесению молитвы и получению ответа одновременно. Это были свет и тьма, и так много желания. Она не могла больше сдерживать себя ни минуты, разжав кулаки и зарывшись пальцами в его густые каштановые волосы.

Ее ногти царапнули его затылок, и он застонал ей в губы, углубляя поцелуй и прижимаясь к ней всем телом, не оставляя у нее никаких сомнений в том, что он хотел ее так же сильно, как и она его.

Когда они отстранились, она затаила дыхание. На его губах появилась улыбка. Он все еще прижимался к ней, опираясь ладонью о ее машину.

— Как прошел твой день? — спросил он ее.

— Загружено. У нас была проблема с освещением. Устранение неполадки заняло около часа, прежде чем двери открылись.

— Ты потрясающая, знаешь это? Ты ко всему относишься спокойно. — Он запустил пальцы в ее волосы, лаская кожу на затылке. — Но сейчас тебе нужно немного поспать. Ты выглядишь усталой. — Он поцеловал ее в подбородок, отчего по коже побежали мурашки. — Останься здесь со мной на ночь.

— В доме Чарли?

Он улыбнулся, касаясь ее кожи. 

— Да. Он болеет и не заметит. Да и ты знаешь, что он любит тебя.

— Ты уверен, что все в порядке? — она посмотрела на него. Больше всего на свете ей хотелось свернуться калачиком в его объятиях. Без него ее кровать была бы слишком пустой.

— Да. Обещаю не делать никаких грязных вещей.

Она подавила улыбку.

— Грязных вещей?

— Ты знаешь, что я имею в виду.

— Может быть, я хочу грязных вещей, — прошептала она.

Он наклонился ближе, взяв большим пальцем ее за подбородок, наклоняя ее голову, пока их глаза не встретились. 

— Тебе нужно будет вести себя тихо.

— Ты вообще встречался со мной?

Дилан ухмыльнулся. 

— Много, много раз. И ты права, ты не умеешь быть тихой. Мне придется заткнуть тебе рот кляпом.

Она вздрогнула, и он притянул ее в свои объятия.

— Наверное, нам стоит зайти внутрь, — пробормотал он. — Смерть от переохлаждения определенно несексуальна.

Она прижалась губами к его грубой челюсти.

— Да. Пойдем спать.

Глава 21

— Привет, Долорес.

Низкий голос Дилана разбудил ее. Эверли села, моргая глазами, пока они привыкали к резкому утреннему свету. Ей потребовалось мгновение, чтобы осознать, что она находится в комнате Дилана в доме его отца.

— Они знают, что он болен? Он займется этим, как только сможет. — Дилан сделал паузу, запустив руки в волосы. — Что? Это нечестно. Хорошо, скажи им, что я буду там через двадцать минут. Не позволяй им уйти. Ему нужен этот контракт. — Его голос смягчился. — Спасибо, Долорес. Он должен тебе выпивку, когда ему станет лучше.

— Что происходит? — спросила Эверли, натягивая джинсы на бедра.

— В мастерской стоят пять грузовиков, ожидающих обслуживания. Один из крупных контрактов моего отца с фирмой по доставке. — Он вздохнул. — Мне нужно пойти поговорить с ними, сделать так, чтобы они не уехали в другую мастерскую.

Из комнаты Чарли дальше по коридору донесся громкий отрывистый кашель.

— Черт. Мне нужно дать ему лекарство. — Дилан посмотрел на часы, нахмурив брови.

— Я могу это сделать. — Эверли положила руку ему на запястье.

Дилан поймал ее взгляд.