Выбрать главу

— Эдди — дар Божий, — сказал он ей. — Оказывается, в автомобилях кое-что изменилось с тех пор, как я был ребенком. Он поможет мне разобраться с этим, а затем мы перенесем оставшуюся часть работы в его мастерскую.

— Чарли не будет счастлив, — пробормотала она.

— Он будет еще больше недоволен, если его клиенты получат плохое обслуживание.

От него пахло маслом и потом, но это был неплохой запах. Просто для него это было необычно. Когда он учился на медика, она привыкла к запаху антисептика и чистоты. Забавно, что этот запах до сих пор вызывает воспоминания о быстрых поцелуях и медленных прикосновениях после того, как он возвращался со смены на работе.

— Как у него дела? — спросил ее Дилан.

— Сварлив, но сегодня утром немного поспал. Потом пришла Аляска, и он выслушал от нее еще одну лекцию. Думаю, тот, кто присмотрит за ним сегодня вечером, может прочитать ему еще одну.

— Я присмотрю за ним сегодня вечером, — раздался женский голос. Они обернулись и увидели Долорес, стоящую в дверях. Она держала поднос с кофе и выпечкой. — Я принесла тебе кофе, чтобы ты не скучал, — сказала она, ставя поднос на стол и перекладывая какие-то бумаги, которые оставил там Чарли. — А вечером я отвезу Чарли к себе. Мой сын дома, и он дипломированный медбрат. Он может помочь позаботиться о нем.

— Ты не можешь этого сделать, — запротестовал Дилан. — Он мой отец, и я врач.

— Но ты не знаешь всех его тайников, — указала Долорес. — У меня дома нет сигарет. Полагаю, так он сможет резко бросить курить и одновременно вылечиться от инфекции дыхательных путей.

— В ее словах есть смысл, — сказала Эверли, склонив голову набок.

— Он прячет их в пространстве для ног в своей машине, — пробормотал Эдди. — Однажды я нашел их там.

— Тогда договорились, — сказала Долорес, выглядя счастливой оттого, что Чарли будет находиться под ее строгим присмотром.

— Я согласился? — Дилан выглядел смущенным.

— Нет, ты этого не делал. Но поскольку весь город знает, что ты каждую ночь проводил в доме определенного человека, — сказала Долорес, уперев руки в свои великолепные бедра, — то, я думаю, ты будешь счастлив, что я избавляю тебя от отца.

Теплые глаза Дилана встретились с глазами Эверли. Она увидела в них веселье.

— В таком случае, я очень благодарен, — сказал он. — Спасибо.

— Не за что. Теперь мне нужно вернуться и закончить дела в кафе. Нужно подготовиться к приему пациента.

— Как долго ты планируешь держать его у себя? — спросила ее Эверли.

— Столько, сколько потребуется, — сказала Долорес, ее глаза сузились. — Этому мужчине нужно что-то изменить в жизни. — Она развернулась на каблуках и вышла из мастерской, а Эдди смотрел ей вслед.

— Потрясающая женщина, — сказал он, беря пирожное с подноса, который она оставила. — Не уверен, жалеть ли твоего отца или завидовать ему.

Эверли фыркнула от смеха. Дилан подмигнул и, взяв кофе, сделал большой глоток. 

— Хочешь пирожное? — спросил он ее.

— Не перед выступлением. — Она тяжело вздохнула, аромат кофе перебил запах масла. Черт, она скучала по этому. — Кстати говоря, мне тоже пора идти.

— Я провожу тебя, — сказал Дилан.

Они вышли на улицу, на холодный декабрьский воздух. Дилан вытер ладони о джинсы, затем потянулся к ней, обхватил ладонями ее лицо и прижался своими горячими губами к ее губам.

Ее пальцы на ногах поджались, когда его язык скользнул по ее языку, спина выгнулась, заставляя ее тело прижаться к нему.

— Я грязный, — пробормотал он. — Иначе у меня возникло бы искушение сделать гораздо больше.

— Раньше тебя это никогда не останавливало.

Уголок его губ приподнялся. 

— Спасибо тебе за все, что ты сделала. Я очень ценю это.

— Я хотела помочь. Я тоже люблю Чарли.

Его взгляд смягчился. 

— Знаю, что любишь. — Его брови нахмурились, как будто он хотел сказать больше, но понятия не имел, как облечь это в слова. — Мне придется задержаться здесь допоздна. Эдди хорошо разбирается в автомобилях, но он безнадежен в бумажной работе. Мне потребуется еще пара часов в офисе после того, как он закончит последний грузовик.

— Приходи ко мне, — попросила она. — Как закончишь. Под растением в горшке есть ключ.

Он покачал головой. 

— Разве мы уже не говорили о мерах безопасности или мне снова читать тебе лекцию?

— Я бы предпочла, чтобы ты показал мне, насколько ты зол, — прошептала она, снова целуя его. — Позже.

Его голые руки были покрыты мурашками от холода. И, возможно, от нее тоже.

— Мне нужно идти, — сказала она. — Пока Кейси не начал сходить с ума.

— Увидимся вечером.

— Увидимся.

— И я покажу тебе, как сильно я тебя ценю.

Она ухмыльнулась. 

— Я все равно предпочла бы, чтобы ты меня наказал.

— Кто-то похож на кошечку, которой достались сливки. — Кейси стоял, опершись на свой офисный стол, с телефоном в руке. — Ты что была у доктора?

— Заткнись, — сказала она, ухмыляясь. — И я не могу пить сливки. Мне нужно петь в шоу.

— Прошлой ночью я проезжал мимо дома отца Дилана. Видел там твою машину.

Она поймала его взгляд и покачала головой. 

— Ты слишком долго живешь в маленьком городке. Что ты делал возле дома Чарли?

— Мы с Дэвидом ездили на ужин. Праздновали. Мы прошли первый этап процесса усыновления.

— Что? — на ее лице появилась улыбка. — Это замечательно. — Она крепко обняла его. — Из вас, ребята, получатся лучшие родители.

— Впереди еще много этапов, но я полон надежд. — Он склонил голову набок. — Как ты думаешь, из меня получится хороший отец?

— Из тебя получится лучший отец, — сказала она, чувствуя, что ее сердце переполнено чувствами. — Любому ребенку повезет, если вы с Дэвидом станете его родителями. — Это была чистая правда. У Кейси была энергия, а Дэвид был спокойной, прочной основой их партнерства. — Я немного завидую.

— Ты? — Кейси приподнял брови. — Чувствуешь себя немного угрюмой?

Она сморщила нос. 

— Не совсем. Просто ты знаешь, куда движется твоя жизнь. Если тебе повезет, к этому времени в следующем году у тебя будет семья, с которой ты сможешь отпраздновать Рождество. И, прежде чем ты это скажешь, я знаю, что вы с Дэвидом уже семья, но это нечто большее.

— Да, это так. — Голос Кейси был мягким. — Это слишком много, чтобы принять.

Она подмигнула ему. 

— Ты справишься.

— А как насчет тебя? — спросил он. — Как дела у вас с Диланом?

На ее губах появилась улыбка. 

— Хорошо. Действительно хорошо. — Она рассказала ему о Чарли и его болезни, а также о том, что Дилан снова останется у нее на ночь.

— И ты не против, что он снова уедет?

Ее сердце слегка дрогнуло. 

— Я должна быть не против. У него есть его работа, у меня есть моя. И мы пообещали друг другу, что не будем делать это странным. На этот раз мы не будем ругаться, мы будем наслаждаться моментом.

Дэвид склонил голову набок. 

— Этого достаточно?

Она сглотнула. 

— Да, конечно, достаточно. Мне было хорошо без него все эти годы. И я снова буду в порядке.

— О, милая. — Его голос был мягким. — Он тебе нравится, не так ли?

— Конечно, он мне нравится. Я бы не проводила с ним каждую ночь, если бы это было не так. Но это нормально, потому что на этот раз я знаю, чем все закончится. Я не боюсь снова остаться одна. Мы расстанемся как друзья, а не как враги.