— Мы должны придумать, как взломать замок на двери, — сказала она. — Это будет гораздо сложнее, чем простая стеклянная витрина. Я уверена, что можно найти способ.
Последовала неловкая пауза, прежде чем Андерс заставил себя заговорить.
— Э-э, я, наверное, смогу это сделать, — признался он, сунув руку в карман, чтобы нащупать шпильки, которые он взял с прикроватного столика Виктории. Щеки его горели. Это было все равно что сказать Лисабет, что он был преступником до того, как попал в Ульфар.
Но она ничего не сказала, и они, не теряя времени, направились прямо в мастерскую. Когда ребята подошли к мастерской Хейна, Андерс тихонько постучал, потом постучал еще громче, когда никто не ответил. Внутри было тихо, и он присел перед замком, пока Лисабет стояла на страже.
Он никогда не чувствовал себя в своей тарелке из-за карманных краж или из-за того, что они крали на улице, чтобы поесть, хотя Рейна всегда успокаивала его. Но сейчас он не испытывал ни малейшего колебания. То, что он делал, было очень важно, и это был единственный способ спасти его сестру.
Обычно этим занималась Рейна, но никогда — своими драгоценными медными шпильками, чтобы не сломать их. Он был далеко не так быстр, как она, но он согнул первую булавку и осторожно вставил ее, найдя нужное место и нажимая вниз, когда вставлял вторую. Краем глаза он видел, что Лисабет все еще наблюдает, но не мог отделаться от мысли, что именно она собирается делать, если кто-то появится из-за угла и поймает их.
И почти так же, как если бы эта мысль вызвала компанию, он услышал, как Лисабет быстро втянула воздух. Он резко вскинул голову и увидел, как из-за угла показался их одноклассник Джай, и без сомнения с рыжеволосым парнем, за которым через пару шагов следовал Хейн.
Как будто время замедлилось. И то, что делал Андерс, было совершенно очевидно.
У него даже не было времени подумать… он просто поднял правую руку, сжал кулак и вытянул большой палец, чтобы коснуться уха. Уличный сигнал о помощи мне, это срочно — сигнал, который никто не мог проигнорировать. Сигнал, которому он научил своих одноклассников за столом в столовой.
Он даже не предполагал, что Джай вспомнит об этом, но его глаза расширились, и без малейшего колебания он развернулся и врезался прямо в Хейна.
— Хейн! — Андерс услышал, как в коридоре раздался фальшивый радостный голос Джая, когда парни загнали Хейна обратно за угол, не давая большому волку ни малейшего шанса сопротивляться. — Я должен тебе кое-что показать, я просто искал тебя! Э-э, идите сюда!
— Ух ты, — прошептала Лисабет, глядя на то место, где они исчезли. Ее не было на ужине, когда Андерс учил Джайя этому сигналу, но она знала, что отвлекает внимание, когда видела его. — Здорово придумано с Джайем. Поторопись, они не смогут долго удерживать Хейна.
Андерс послушался, и через секунду замок щелкнул. Наконец-то что-то пошло ему навстречу.
Они проскользнули в мастерскую, которая выглядела точно так же, как и в прошлый раз, когда они были там, тускло освещенная цепочками огней. Скрабоки, которые они принесли, были заменены новой стопкой книг на столе Хейна, а рядом с ними стояла металлическая рамка локатора, которую они искали. Они поспешили к ней.
Андерс начал с карандашей, которые, по его мнению, имели наибольшие шансы на успех, поместив их под рамку и внимательно наблюдая за ней.
Абсолютно ничего не происходило.
Он провел пальцем по краю, обводя руны, но они с таким же успехом могли и не быть там, несмотря на всю разницу. Поверхность даже не закружилась, не говоря уже о том, чтобы показать ему, где находится Сакариас.
Поморщившись, он убрал карандаши и попробовал шарф Виктории, проверяя рамку со всех сторон на предмет сообщения, которое сообщило бы ему местонахождение его соседки по комнате.
Ничего.
Наконец он попробовал браслет. Рядом с ним стояла Лисабет. Он затаил дыхание, надеясь вопреки всему увидеть в кадре ее веснушчатое лицо. Даже если оно было слабым, если в нем была хоть капля жизни, локатор должен был сказать ему, где она.
Но опять же, тот был неподвижен и молчалив, когда они оба уставились на него.
— Возможно, он был выкован недостаточно хорошо, и сущность медленно покинула его, — тихо произнесла Лисабет.
— Нам пора, — сказал он, стараясь не обращать внимания на давление в груди. Он потратил столько времени на то, чтобы выбраться в город и забрать что-нибудь из вещей Рейны, и у него никогда не было никаких шансов на успех.
— Одну минуту, — сказала она, глядя на бумаги на столе Хейна. — Он делает пометки о рамке локатора. — Она начала листать книги, открывая их на страницах, которые Хейн отметил маленькими клочками бумаги. Большинство из них были древними, поднимая облака пыли каждый раз, когда она двигала их. Андерс кашлянул, гадая, как далеко в библиотеку зашел Хейн, чтобы найти их.