Выбрать главу

Я заворачиваю за угол коридора и останавливаюсь. Сестра Софи стоит у его двери, как будто она только что постучала и ждет ответа.

Она поворачивает голову в мою сторону.

— Катрина? — спрашивает она с удивлением и в то же время беспокойством, как будто я застукала ее за чем-то неправильным. Затем она расправляет плечи и идет ко мне, вздернув подбородок, в ее глазах отражается та надменная холодность, которая, похоже, присуща всем Сестрам.

— Что ты здесь делаешь? — подозрительно спрашивает она.

— Я возвращала кое-какую одежду мисс Чой, — говорю я ей, поднимая вещи. — Вы стучались к профессору Крейну?

Ее взгляд скользит по мне.

— Да, — говорит она через мгновение. — Я хотела кое-что с ним обсудить. И ты собиралась встретиться только с госпожой Чой? — она приподнимает тонкую бровь. Даже без капюшона она все равно кажется окутанной тенями.

— Я почувствовала, что здесь кто-то есть, — вру я. — Стало любопытно.

Ее губы морщатся.

— Вы с профессором очень похожи, да? Оба такие любопытные.

— Вы так говорите, будто это плохо.

— Возможно, — говорит она, слегка прищуривая глаза. — Катрина, я знаю, что мы с тобой нечасто общаемся, поэтому, раз уж ты здесь, позволь дать тебе совет, — она наклоняется ближе ко мне, в ее зрачках я замечаю странные искорки света, и запах серы наполняет мой нос. — Не создавай себе проблем. Ты не сможешь справиться с последствиями.

Я смотрю на нее, и страх наполняет мою грудь.

— Что вы имеете в виду?

— Тебе суждено быть с Бромом, — говорит она, понижая голос. — Они вернули его для тебя.

— Но почему? Почему он? Почему все так решили, когда я родилась? Что вы от этого получите?

Она на мгновение отводит взгляд, как будто прислушивается к чему-то, чего я не слышу, потом снова встречается со мной пристальным взглядом.

— Ты знала, что твоя мама не должна была выходить замуж за твоего отца?

— Ну, — говорю я, наконец-то что-то понимая. — Мама говорила что-то такое. Что ни одна из ее сестер не одобряла брак с моим отцом.

— Верно. Они не одобряли. Я тоже, — она делает паузу, сжимая челюсть. — Ты знаешь, что я не твоя родственница, Катрина, но я родственница Брома.

У меня отвисает челюсть. Для меня это новость.

— Как? — спрашиваю.

Она игнорирует меня.

— И твоя мама должна была выйти замуж за Лиама Ван Бранта, — добавляет она.

— Моя мама должна была выйти замуж за отца Брома?

Какого черта?

Сестра Софи натянуто улыбается мне.

— Но она этого не сделала, верно? Вместо этого она выбрала твоего отца.

— Потому что влюбилась в него, — слабо отвечаю я.

Она издает едкий смешок.

— Она никогда не любила его. Ох, ты такая наивная, Катрина, даже после всего, через что тебе пришлось пройти. В наших семьях нет любви.

Меня охватывает неприятное чувство, и я прижимаю одежду мисс Чой к груди.

— Зачем вы мне все это рассказываете?

— Считай это предупреждением, — серьезно говорит она.

— Но что, если я не выйду замуж за Брома? Что, если…

Что, если я вместо этого выйду замуж за Крейна?

Но не осмеливаюсь сказать это.

— Как я и сказала, — говорит она, проходя мимо. Задевает плечом, и у меня кружится голова. — Будь разумнее, не создавай себе проблем. Ты без понятия, с чем имеешь дело. Хорошего дня, Катрина. Если увидишь профессора Крейна, а я уверена, что увидишь, пожалуйста, передай, что я его искала.

Она уходит по коридору, плащ шуршит у нее за спиной.

Несколько мгновений я стою, ошеломленная тем, что она сказала. Хочу побежать за ней и потребовать, чтобы она рассказала больше, но у меня такое чувство, что она вообще не должна была ничего мне говорить.

Так зачем рассказала?

Я размышляю над этим, пока подхожу к двери мисс Чой и стучу.

— Катрина, — говорит мисс Чой, открывая. — О, прости. Тебе больше нравится Кэт, да?

— Спасибо, Нараэ, — говорю я ей с благодарным кивком, протягивая одежду. — Ты очень щедра.

— Мне было приятно, — говорит она, забирая у меня одежду, протягивает руку и касается моего лба, отчего я вздрагиваю.

Я неловко улыбаюсь.

— Прости.

— Рана полностью зажила, — удивляется она, убирая руку. — Ты ходила к медсестре?

— Кое-кто другой вылечил меня, — говорю я.

— Замечательно, — размышляет она. Затем открывает дверь шире. — Заходи. Можем поболтать. Познакомимся поближе, — она лукаво улыбается мне. — Я дам тебе попробовать сигарету.

Несмотря на то, что это звучит заманчиво — сидеть с ней и смотреть, как она курит сигареты и рассказывает о своих путешествиях, я не смогу усидеть на месте после недавней информации.