Выбрать главу

— Очень хорошо, — сказал отец, приблизившись к нему. Он отодвинул сына и выдернул меч одним лёгким движением. — Ты не зря упражнялся с Ван Ацкером. Видна его... — мужчина осёкся, заметив понуро опущенную голову и плечи сына. Он медленно отложил меч и нагнулся к мальчишке, пытаясь поймать его блуждающий по полу взгляд. — Кейд? Посмотри на меня.

Тот нехотя поднял глаза к лицу отца.

— Я хотел сделать как ты, а не как Ван Ацкер, — пробормотал мальчишка. — Это всё стул.

— Стул, бесспорно, помешал, но ты мог изменить позицию и угол удара, — заметил отец.

— Я забыл, что он там стоит!

— В следующий раз вспомнишь. — Отец потрепал его по голове, улыбнувшись, когда мальчик протестующе фыркнул и отскочил, приглаживая копну взъерошенных угольно-чёрных волос.

Всё ещё спасая свою испорченную причёску, он мстительно прищурился на насмешливый отцовский взгляд.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— А ты меч на столе бросил! — воскликнул мальчишка, ткнув пальцем на оружие.
Отец состроил удивлённую гримасу.

— Да? — протянул он, задумчиво покосившись на меч. — С этим нужно что-то делать. Не то я...

В дверь тихо, но настойчиво постучали. Лишь пару раз, после чего она отварилась, и в комнату вбежал запыхавшийся гвардеец, которого мальчик тут же узнал. Курчавые огненно-рыжие волосы Ван Ацкера намокли, как и его мундир. Вероятно, на улице во всю расходился дождь.

— Салливан? — вопросительно произнёс отец вместо приветствия. Мальчик знал, что они уже виделись на протяжении дня.
Ван Ацкер шагнул в комнату, но не закрыл за собой дверь, придерживая её рукой.

— Нас зовут на ужин, — сказал он. Его напряженный взгляд был прикован к товарищу. — А с тобой кое- кто хочет поговорить. — Ван Ацкер обернулся, словно опасаясь слежки, и вновь посмотрел на белокурого гвардейца. — Гарольд, это касается того Камня.

Мальчик вскинул брови, вспомнив некоторые рассказы отца, и уже собирался спросить его об этом, но проглотил вопрос. Отец выглядел мрачнее, чем небо за окном. Он отошёл от сына и сдёрнул с вешалки свой мундир, натянув его на сильные плечи. Ван Ацкер перевёл взгляд ясных зелёных глаз с Гарольда на его сына.

— Кейд...

— Он останется здесь, — не дал ему закончить Гарольд.

Салливан послушно отступил.

— Жду тебя в коридоре.

Мальчик тут же выбежал вперёд и схватил отца за рукав.

— Стой! Почему я остаюсь в комнате? — спросил он. — Я что, наказан? Ну прости за стул, это слу...

— Кейд. — Он посмотрел на него взглядом, не терпящим возражений. — Отпусти.

— Нет! — мальчишка вздернул подбородок. — Почему я не могу пойти с тобой?

— Потому что это деловая встреча, — ответил отец. Он слегка сжал его пальцы, отрывая их от своего рукава. — Сегодня поешь в комнате.

— Мне скучно здесь одному, — жалобно сказал тот. — Ты опять уйдёшь надолго, а мы и так почти не видимся!

Что-то поменялось во взгляде мужчины, и жёсткое выражение его лица смягчилось.

— Давай поступим так, — произнёс он, наклонившись к сыну. — Сейчас я уйду на встречу. Ты останешься здесь, но...тише, не перебивай, — попросил Гарольд, едва мальчик открыл рот, чтобы снова запротестовать. Он кивнул на всё ещё лежавший на столе меч. — Но потом я вернусь, и мы с тобой сможем пойти на тренировочную площадку. Только ты и я, идёт?

Мальчишка тяжело сглотнул. Гарольд был постоянно занят службой, из-за чего его сын часто грустил, даже несмотря на то, что Ван Ацкер был ему своего рода нянькой. Он понимал, что у его отца нет выбора и он должен выполнять свои обязанности перед Короной, но всё равно обижался и скучал по нему, завидуя другим гвардейцам, которые виделись с ним значительно чаще. То, что сейчас отец предлагал ему провести время вместе, было бесценным и настолько желанным, что у мальчика сбилось дыхание. Гарольд улыбнулся уголками губ и выпрямился, уходя к двери.

— Не балуйся тут один, — наказал он. — Позже ещё раз покажешь мне то упражнение, но уже без стула.

— Я буду вести себя тихо! — пообещал ему сын. Он подбежал к кровати и запрыгнул на неё, подмяв под себя ноги. — Вот! Сяду здесь и буду ждать тебя.