Выбрать главу

Они долго бродили по городу, и девушка поняла, что Витторио умышленно тянет время, чтобы пропустить ужин на вилле Роскано.

— Я знаю здесь одно очень миленькое местечко, где можно поужинать, — неуверенно сказал он.

— А твоя бабушка не рассердится, если мы не вернемся вовремя? — спросила Кэтрин.

— Ничуть! Она прекрасно понимает, что нам нужна свобода.

Остаток вечера они провели в уютной таверне на берегу, болтая о пустяках, потягивая кьянти и любуясь закатом. Когда совсем стемнело, хозяин таверны предоставил им маленькую моторную лодку, и они покинули остров в полночь. Было приятно после вечерних развлечений тихо скользить по воде, залитой лунным светом. С берега еще слышны были жалобные звуки мандолины, но вскоре и они затихли. Огни удалявшегося Карлофорте становились все меньше, пока не превратились в малюсенькие точки. Впереди же горели, увеличиваясь в размерах, огни Портомарко.

Дорога из порта до виллы Роскано показалась Кэтрин совсем короткой. Когда они остановились у дома, Витторио крепко обнял девушку и поцеловал с такой страстью, что она была вынуждена оттолкнуть его, чтобы перевести дух.

— Вито, пожалуйста! — взмолилась она, и он отпустил ее на мгновение, а затем, улыбнувшись, снова начал пылко целовать. — Довольно! — Кэтрин удалось освободиться и сделать глубокий вдох. — Ты меня задушишь!

— Но я совсем потерял голову, и виной тому…

Внезапная вспышка света прервала торжественные обещания и клятвы в вечной любви, заставив Кэтрин резко отпрянуть от Витторио, — в стекло ударил ослепительный луч от фар стоявшего сзади автомобиля. Кэтрин поспешно выскочила на дорогу. Из соседнего авто послышался смех, затем голос Миреллы:

— Вито, это ты?

Пока Кэтрин ждала появления Витторио, к ней подошла его кузина, сопровождаемая Райаном.

— Прости, Вито, — беспечно извинился англичанин. — Но я не знал, что это ты здесь припарковался.

Кэтрин послышалась неискренность в его голосе. К тому же машина Витторио была светло-бежевого цвета, и даже ночью ее было прекрасно видно в лунном свете.

— Мы оба ужасно расстроились из-за того, что вас не было за ужином, — сказала Мирелла, и в ее словах Кэтрин тоже уловила нотки фальши.

— У нас были свои планы, — отозвался Витторио. — Мы ездили на Сан-Пьетро, там и поужинали.

— О, так вам удалось успеть на дневную лодку? — спросил Райан. — Я вполне мог бы отвезти вас и раньше, если бы вы захотели.

— Вы уже встречались? — Мирелла удивленно посмотрела на своего спутника.

— Да, утром в Портомарко, — кратко ответил тот, как будто предупреждая любые дальнейшие расспросы итальянки. — Мне пора. Спокойной ночи.

Мирелла последовала за ним к машине, Кэтрин со своим кавалером вошла в дом. У широкой лестницы Витторио схватил ее за руку.

— Ты не сердишься на меня? — спросил он с тревогой.

Кэтрин немного поколебалась, затем улыбнулась:

— Нет, что ты. Спасибо за прекрасный день.

— Если бы не этот англичанин, сыгравший с нами глупую шутку, день был бы просто бесподобным. — Витторио поднес ее руку к своим губам. — Но ничего! Мы с тобой еще наверстаем упущенное.

Кэтрин не была уверена, стоит ли осуждать Райана за включенные не вовремя фары, или это проделка Миреллы, но в любом случае результат был один: она почувствовала себя очень неловко, когда эти двое увидели, как Витторио крепко обнимает и пылко целует ее.

— Вито! Вито! — Мирелла бежала через холл к лестнице. — Совсем забыла! Тебе звонили — ты должен завтра вернуться в Неаполь.

— Но у меня есть еще три свободных дня! — запротестовал он.

— Тот человек по телефону сказал, что это очень важно. Для тебя в Неаполе какая-то срочная работа.

Витторио тяжело вздохнул.

— Просто несчастье! — Он повернулся к Кэтрин, которая уже успела подняться на несколько ступенек. — Ты поняла? Я не смогу никуда отвезти тебя завтра.

— Да, конечно, но у меня тоже есть работа, и я с утра займусь ею.

Витторио печально развел руками.

— Я могу захватить тебя завтра в Кальяри, Катарина, и ты помашешь мне вслед, когда отчалит мой корабль.

— Мы обсудим это завтра утром. Спокойной ночи.

В своей комнате, уже лежа в постели, Кэтрин перебрала в памяти все события прошедшего дня. Общение с Витторио было довольно приятным времяпрепровождением, но как заставить его понять, что она питает к нему лишь дружеские чувства? К тому же она не в отпуске и не может позволить себе так праздно проводить дни.