Вот перевод этой интересной баллады.
Король Ричард не раз слыхал о лихих шутках Робина Гуда и его людях. Он дивился их выходкам и захотел познакомиться со всеми ними. И вот вместе с двенадцатью рыцарями он поехал в Ноттингем. В Фонтенском аббатстве король сделал привал и затем поехал дальше, к Бернесделю, где стоял со всеми товарищами Робин Гуд, готовясь к нападению.
Так как король был выше всех ростом, то Робин подумал, что это тот самый аббат, которого он видел прежде и которого он так хотел ограбить. Он схватил королевского коня за поводья и воскликнул:
— Долой, аббат, я поставлен здесь для того, чтоб заставлять раскаиваться таких, как вы, которые ведут разнузданную жизнь!
— Но мы послы короля, — ответил сам король, — и около этого места нам приказано остановиться.
— Спаси Бог короля, — сказал Робин, — и всех тех, которые ему добра желают.
— Не знаешь ли где-нибудь здесь пристанища, — сказал король, — так как мы проголодались и хотели бы закусить.
— О, раз вы его посланники, — ответил Робин Гуд, — то я готов вам сам услужить во всем. Я рад видеть верных королю людей, так как до сих пор ни разу не встречал человека, который был бы честен и правдив. Больше же всего я ненавижу духовных, которые грабят в наши дни вместе с монахами. Но я очень рад видеть вас, дорогой друг, и дать вам вкусить отраду зеленого леса.
Король был удивлен, слыша такую речь, и еще больше был испуган, точно так же как и его свита, которая со страхом думала, какого рода отраду хочет дать им Робин.
Робин Гуд подержал поводья короля и затем, когда тот сошел на землю, провел его в свою палатку.
— Здесь вы можете быть все как дома, — сказал Робин Гуд, обращаясь к королю и его рыцарям. — Вы едете по делу короля, нашего славного Ричарда, и сколько бы у вас ни было денег, я клянусь вам, что не возьму от вас ни одного шиллинга.
Затем Робин приставил к губам свой рог и громко затрубил, и тотчас же сто десять человек явились на зов Робина Гуда. И каждый, проходя перед Робином, преклонял перед ним колено.
«Это очень вежливо, — подумал про себя король, — и люди Робина Гуда относятся к нему с большим уважением, чем мои подданные ко мне, и придворным следовало бы поучиться вежливости в здешних лесах».
После этого был подан обед, и король Ричард мог поклясться, что ни на море, ни на суше его никогда так хорошо не угощали. Затем Робин взял чашу с элем и проговорил:
— Теперь пускай всякий нальет себе полный кубок и выпьет за здоровье короля.
Король выпил за свое здоровье, и все остальные последовали его примеру. После этого Робин подал королю большой кубок вина и предложил ему выпить в честь зеленого леса. Его лучники огласили воздух веселыми криками, и король, глядя на них, сказал, что немного где найдется таких бравых людей.
— Послушай, Робин Гуд, — сказал король, — что если бы я выпросил тебе прощенье у короля, то согласился ли бы ты служить ему верно и честно?
— Да, я готов поклясться в этом, — ответил Робин Гуд, — и не только я один, но и все мои товарищи готовы будут пролить за него свою кровь, так как только благодаря духовным я был изгнан из родного угла и только благодаря им стал ненавидеть всех людей, но если вы будете так добры и постараетесь умилостивить короля, то я по-прежнему стану всех любить.
— Я король, твой повелитель, — сказал Ричард.
В тот же миг Робин Гуд распростерся перед ним на земле.
— Поднимись, — сказал ему король, — я тебя прощаю; поднимись, мой друг, ты верный слуга.
После этого все отправились обратно в Ноттингем, и когда народ увидел их, он подумал, что король был убит и потому теперь явились в город все разбойники, чтоб управлять ими. Едва этот слух разнесся, как все бегом отправились к месту, где находились в это время разбойники с королем. Пахарь бросил свой плуг в полях, кузнец убежал из своей кузницы. Когда собрался весь народ, то король вышел из середины разбойников и объявил народу, что он ездил сам в Шервудские зеленые леса и простил навсегда Робина Гуда. Народ, поняв, в чем дело, от радости стал петь гимн в честь короля.
— Кто это такой Робин Гуд? — спросил шериф, и когда ему показали, он воскликнул: — А, знаю, я у него однажды обедал, и потом мне дорого пришлось заплатить!
— Ого, — ответил на это Робин Гуд, — я чувствую, что вы под этим подразумеваете, но ничего, приходите и получите обратно ваши деньги, будем отныне друзьями! А чтобы доказать вам мою дружбу, то я, если вы хотите, приглашу к вам в дом короля отужинать.
Тот согласился, как и следовало ожидать, с большой радостью. За ужином шли веселые разговоры, а затем на другой день все отправились в Лондон. Робин Гуд пошел туда тоже вместе со своими друзьями, и там король ему пожаловал пэрское достоинство.