— Весьма щедро, — заметила женщина, насторожившись.
— Скажем так, детей с такими особенностями не так много. Потому можем себе позволить.
— Как там? — миссис Хеллер решила спросить у Джин.
— Спокойно.
— Я готова! — прибежала обратно белобрысый комок энергии с одной лишь багажной сумкой. — Ну, что, погнали? Мам?
— Спасибо за чай, миссис Хеллер, — собрались все на выход.
— Береги себя, — на прощание обняла дочь мама.
— И вы тоже. С папой уже поговорила. Он не «против».
«Надеюсь, я не ошиблась…», — услышала голос матери у себя в голове Наокси и навечно запомнила её теплый взгляд. Её охватило странное чувство, будто она прощалась навсегда. Но это же не так.
— Хорошая у тебя мама.
— Ага. С родителями мне повезло. Ну что, в Нью-Йорк?!
Нью-Йорк. Пригород. Через полтора часа с лишним мы, наконец, пересекли Гудзон, а вскоре, к закату дня увидели территорию школу за ухоженным лесным массивом где-то в окраинах мегаполиса. Как мне стало известно, школа начала функционировать совсем недавно и располагалась в именной усадьбе самого профессора. Вернее, его семьи. И судя по весьма нескромному зданию и обширной территории, профессор-то из зажиточной семьи. Иначе у кого ещё может быть в личном владении трехэтажная каменная усадьба с огромной территорией в придачу.
Преодолев массивные железные врата, мы ехали по дорожке из белых камней до небольшого здания рядом с главным корпусом, где вокруг наблюдалась группа детей среднего возраста. И да, мутация некоторых была видна невооруженным взглядом. Я увидела зелёного пацана, девочку с тремя глазами, и мальчика с живыми волосами.
— Да, и правда у вас тут не густо с народом, — честно призналась я. В моей башке и то больше населения.
— Мы только начали, — улыбнулся глазами профессор. — Что ж, добро пожаловать в «Школу Х», отныне это твой второй дом. Надеюсь, тебе у нас понравится.
— Долго готовили эту фразу, профессор? Но мне всё нравится. А я, знаете ли, успела побывать во всяких местах. Джин… Она опять уснула. А с ней всё хорошо? — поинтересовалась я у Ксавье и Маккоя.
— Ей сейчас непросто, — туманный ответ мужчины в очках можно было трактовать как угодно.
— И что это значит?!
— Надеюсь, ты ей поможешь.
— Да я только «за»! А чем?
— Просто будь другом.
— А, ну это запросто. И вы по адресу. Я — «профессиональный» друг. Так, где моя комната? В том здании? Ого, а это ваше тренировочное поле?! Нормально так! А там что?
— Не торопись, всё покажем.
— Джин. Джин, вставай. Мы приехали, — кажется, такое я сегодня уже говорила.
Первое, что я ощутила на выходе из машины — это воздух. Сады и природа перед главным корпусом поражали красотой и ухоженностью. И этот воздух просто ласкал ноздри приятными запахами.
— А здесь мило, цветочки, фонтанчики. О, привет, малышня! — крикнула я пробежавшим мимо необычным детишкам. — Хе-хе, чего они так испугались? Профессор, кажется вы — тиран. Ого, это здание из какой эпохи?! Наверняка здесь жил какой-то лорд, да? Или, профессор, вы и есть потомок европейских колонизаторов? Хм, а оно не развалится? «Старинное» ведь не значит «надежное».
Каменное здание внушало некое величие и, скажем так, от него веяло историчностью. На мой бесконечный поток реплик хозяева лишь закатывали глаза. Ну, это самая распространенная реакция на меня. Хе-хе. И я решила их пока помиловать, потому переключилась на Джин.
— Джин, а давно ты здесь?
— Шесть лет, — ответ девушки вызвал непроизвольный свист удивления.
— Ничего себе! И до сих пор не закончила? Хе-хе. Прости, просто шучу я. Значит, ты тут всё знаешь. Покажешь?! — схватив её за плечи, повела вглубь территории. Джин не особо и сопротивлялась.
— Мисс Хеллер, ваш багаж! — напомнил сзади высокий.
— А, поставьте там куда-нибудь, потом возьму, — отмахнулась я. — Ну, что тут есть из достопримечательностей, Джин?! Столовка, там? Злачные места? Музей? Руины… Статуи… Нет, это уже перебор.
— Всё есть, Наокси.
— Круто! Пошли. Пошли.
— Ох, бедная Джин… — сопроводил взглядом отдаляющихся девушек Генри. Открытость и энергичность их новой ученицы не переставали его поражать с момента их первой встречи. Та вела себя, словно знакома с ними сто лет. — Чарльз, ты точно не знаешь, какая у неё мутация?
— Нет.
— Может, суперкоммуникабельность? — предположил Генри. — Обычный человек не может так много и пылко говорить.
— Возможно, — просто согласился Чарльз, улыбаясь. — Но я так и не смог прочесть её мысли.