Выбрать главу

– Лиана!

– Лиана! Проснись! – я разлепила тяжелые веки, стараясь понять, кто с силой трясет моё плечо.

Обвела взглядом Зару, стоящую у изголовья кровати с напуганным лицом, и Ангуса, топтавшегося в дверях нашей спальной комнаты. Увидев, что я проснулась, Зара присела рядом на край кровати.

– Сэр Грегори попал в беду. Нужна твоя помощь! – тревожно произнесла Зара, теребя при этом складки своего старенького платья.

– Что случилось? – спросила, присаживаясь на кровать.

– Тебе это лучше увидеть самой, – чуть успокоившись, ответила Зара.

– Ангус, я бы вас попросила выйти из комнаты, – обратилась к мужчине, продолжающему стоять на пороге комнаты. Все женщины проснулись, лишь Милли спала своим крепким детским сном.

– Угу, – повернувшись, Ангус соизволил выйти из комнаты.

Я быстро надела юбку и корсет. Завязав тяжелые локоны лентой, вышла в коридор. Мои тяжелые башмаки отстукивали по старым половицам.

Что могло случиться с Грегори? Ранен?

Я вышла на улицу, и холодный ветер ударил в лицо и разметал подол чёрной юбки. Верхушки высоких деревьев гнулись под порывами сильного ветра. А одинокое светило, казалось, прожигало насквозь своим ядовито-холодным светом.

– Веди, – строго сказала Ангусу, терпеливо ждущему меня на улице двора.

Глава 28

Глава 28

Чувство непонятной тревоги сразу же заплясало внутри. Глубокая ночь, и мы с Ангусом вдвоём пересекали двор, освещенный светом спутника. Да ещё ветер, зловещеиграющий внезапными порывами.

Ангус открыл мне входную дверь и, кивнув в сторону темного холла, мрачным голосом произнес: «Тебя ждут в столовой. Думаю, ты знаешь, где это».

Двери столовой были открыты настежь, и в открывшемся проеме были видны фигуры Лайзы и Эхры. Свет от свечей, стоявших в канделябрах, мягко освещал комнату. Я зашла внутрь и оглядела собравшихся. Прижавшись к стене стояли обе служанки, испуганно поглядывая на сэра Грегори, который сидел на стуле рядом со столом, придерживая полотенцем рану на голове, которое уже хорошо промокло от крови.

Я кивнула головой, приветствуя Эхру.

– Лиана, я не знаю, сможешь ли ты помочь. Но обратиться нам не к кому, – Эхра сцепила руки перед собой.

– Что случилось? – я покосилась на сэра Грегори, который, услышав мой голос, заерзал на стуле, но полотенце с лица не отнял.

– У кого-то слишком крутой нрав! – Эхра намерено повысила голос, чтобы ее муж услышал каждое слово. – И он может остаться без глаза, а соответственно, без работы наместником у лорда Дохерти.

– Я поняла, – я подошла ближе к мужчине. – Постараюсь помочь.

Я сделала ударение на слове «постараюсь». Надеюсь, глаз на месте. Провести сложную операцию на глазном яблоке без инструментов, препаратов и специализируясь совершенно в другом направлении практически невозможно.

Я приподняла край полотенца и уставилась на рану. Слава Богу не так критично, как описала Эхра, но и ничего хорошего. Грегори хорошо полоснули ножиком, глубоко рассекая кожу над глазом. Край кожи хорошо отсечен и болтается на честном слове. Из раны сразу же стала сочиться кровь, струйками стекая по виску мужчины и прячась в вороте сорочки, которая тоже уже алая от пропитанной крови.

Да… Цокнула от увиденного и глубоко вздохнула.

Тут нужно хорошо подшивать. Но что делать с разорванным кровеносным сосудом?

Обычным шовным материалом такую проблему не исправить. С глазом вроде всё нормально, но, если всё это так и будет болтаться кровавым лоскутком над глазом, от такой раны начнется хорошее воспаление.

– Что будем делать, Лиана? – подал голос Грегори.

– Зашивать, – ответила твердым и невозмутимым тоном.

Эхра, ухватившись за голову, присела на стул и немного закашляла.

– Иголка, шелковые нитки, полоски ткани, – перечислила я и уставилась на Лайзу, которая была не в меньшей растерянности, чем её хозяйка.

– Шёлко-о-вые? –уточнила Лайза.

– Нитки должны быть очень гладкими и прочными. И есть в доме хмельной напиток?