Выбрать главу

Глава 23.1

Эйден осторожно поднял меня на руки и направился по коридорам замка. От него пахло серой, пеплом и дегтярным мылом. Мы поднялись по широкой лестнице в жилое крыло. Здесь была небольшая и даже уютная гостиная, несколько дверей, за одной из которых была спальня, в которую дракон внес меня.

Комната была одновременно величественной и уютной. Высокий потолок украшали изящные лепные узоры, а стены обтянуты мягкими тканями пастельных тонов. В центре стояла большая кровать с балдахином из лёгкой полупрозрачной ткани, которая слегка колыхалась от дуновения свежего воздуха. У противоположной стены мерцал камин, в котором тихо потрескивали дрова, наполняя комнату мягким светом и теплом.

От мысли, что, наверное, это наша будущая спальня, у меня сердце замерло. Я все еще не могла привыкнуть и осознать, что мы пара. А вот для дракона, похоже, это было закономерно и понятно.

Эйден бережно опустил меня на кровать и подошёл к большим стеклянным дверям, ведущим на балкон. Он распахнул их, и в комнату ворвался прохладный горный воздух, наполняя её ароматами сосен и свежести.

С балкона открывался потрясающий вид на горы, вершины которых были покрыты первым снегом. Но моё внимание привлёк столб чёрного дыма, поднимающийся из-за соседнего хребта. Я вздрогнула, ощущая лёгкий холодок по спине.

— Это логово? — тихо спросила я, указывая на дым.

— Близко, правда, — Эйден нахмурился, качая головой, — Правители Вальтеры давно готовили нападение и как всегда чужими руками.

— Я до сих пор не понимаю, неужели это все для того, чтобы усилить свою власть запрещенной магией?

Эйден подошел к столику у окна, налил в стакан воды из графина и принес мне. Как бы он ни хотел выглядеть спокойным, его взгляд то и дело возвращался к струйке дыма за окном. Конечно, там сейчас его отец. Я посмотрела на свое запястье и заметила, что пульс Эйдена едва заметно участился. Волнуется…

— Драконий род, правящий Вальтерой давно вымер. Государство людей стремится стать сильнее и использует для этого все методы. Некромантия один из немногих видов магии, способной причинить нам хоть какой-то ущерб. Думаю, некромантам пообещали снять все запреты после победи, и они согласились стать оружием.

Эйден вздохнул и снова посмотрел в сторону логова.

— Как им удалось подобраться так близко?! Ведь тебя наверняка отравили во дворце, вдруг отравят еще раз.

Дракон собирался ответить, но в дверь осторожно постучали. Это был Жан, который принес мою потрёпанную сумку с лекарствами. Его крюк был начищен до блеска, а одежда наоборот помялась. Но главное, на лице была довольная улыбка.

— Ваше лекарское снаряжение, мадам, — отчеканил он, отсалютовал крюком и скрылся раньше, чем я успела его поблагодарить.

Эйден подошёл к сумке, не дожидаясь, пока я попрошу, и начал рыться в её содержимом.

— Я сама! — возмутилась я, — Не трогай там ничего.

— Не ворчи, я хочу за тобой поухаживать. Вообще-то, я генерал, военный, а не просто в мундире хожу. Я смогу отличить заживляющую мазь от крема для пяток.

Я проглотила свои возражения, Эйден и правда достал нужную банку.

— Это не обязательно, — запротестовала я, но он уже опустился передо мной на колени, бережно взяв моё запястье.

Он внимательно осмотрел покрасневшую кожу вокруг метки и аккуратно нанёс мазь. Его пальцы были удивительно нежными, прикосновения мягкими. Затем его руки коснулись моей шеи, я замерла, пытаясь собрать рассыпавшиеся мысли в кучу. Чтобы не испачкать волосы мазью, Эйден осторожно подул, сдувая непослушные кудряшки, а затем мизинцем заправил их мне за ухо. Пришлось закусить разом пересохшую губу. Кажется я уже впадала в транс. Но когда его пальцы коснулись моей лодыжки и начал скользить вверх, задирая юбку, я все же вздрогнула и резко уселась повыше.

— Как тебя отравили? — выпалила я, спасая остатки своей рассудительности.

Наши взгляды встретились, и я поспешно отвернулась, уставившись на горы. Эйден смотрел на меня ещё несколько мгновений, а затем, вздохнув, сказал:

— Амброзий как-то связался с некромантами. Сами они сюда проникнуть не могли, но яд передали через него. А он, похоже, подло использовал своего сына.

— Сына?! — Я резко повернулась к нему. — Тот рыжий мальчишка — его сын? Но от кого?

На этот раз взгляд отвел Эйден.

Глава 23.2

Эйден, медленно поводя пальцем по краю стакана, заговорил глухо, словно каждое слово давалось с трудом: