— Король тебе мало платит? — саркастично обратился к барду Льюис, наблюдая, как парень складывал цветы в корзинку.
— А тебе вообще не платит, раз суёшь свой нос в чужой карман? — с хитрой улыбкой ответил бард, выровняв спину и пристально посмотрев в глаза рыцаря. — Вы и есть те, кого я ждал?
— Да. Неплохо играешь! — ответила Лилит, не желая продолжать необоснованный конфликт рыцаря с бардом.
— Спасибо, наверное, — засмущался бард, потирая затылок. — Номер я вам снял, ключ заберёте у хозяина на входе, скажете, что от Пьера.
— Мержинский пригласил нас на бал, сказал, чтобы ты купил нам наряды и сообщил, во сколько приходить, — сказал Льюис, вспомнив.
— Хорошо, выберу вам лучшее. А приглашение с информацией и одеждой принесу под вечер, главное не пропустите, — радостно сказал Пьер. — Скажу по секрету, я буду там выступать сегодня, а ещё хотелось бы посмотреть на ваш нормальный танец, без брони и другого дерьма. Понимаете?
— Конечно.
— Вам купить что-то определённое или могу выбрать на свой вкус? — спросил бард, смотря вдаль на толпу людей.
— Я доверюсь тебе, музыкант, — нейтрально ответил Льюис.
— Я тоже. Все равно никаких идей нет, — разведя руками ответила Лилит.
— Вот и отлично, — широко улыбнулся Пьер и, не прощаясь, пошёл в сторону бегущих к нему детей.
Встретившись с группой детей разного возраста, он начал что-то яростно им рассказывать и улыбаться, пока те смеялись. А спустя пару минут бард достал из кармашка ту самую горсть монет и начал раздавать детям, напевая им весёлую песенку.
— Странный он, конечно. Все музыканты такие? — недоумевал Льюис, разглядывая барда.
— Не знаю, но эти цветы он точно оставил не просто так, — удивлялась ведьма, читая маленькую бумажку, которую Пьер аккуратно положил наверх цветов в корзине. «Занесите, пожалуйста, владельцу», — значилось на бумаге.
Подняв корзину ароматных цветов, Лилит вошла внутрь гостиницы и сразу попала в просторный вестибюль с высоким потолком, поддерживаемым массивными деревянными балками, украшенными резьбой. Полы были выложены каменными плитами, отполированными до блеска. В центре зала располагался огромный камин с резными каменными бортиками, в котором горел яркий огонь, согревая всех входящих. Вдоль стен стояли длинные дубовые скамьи с мягкими подушками, обшитыми бархатом. Рядом с ними — массивные деревянные столы, покрытые скатертями из льна. Несколько кованых железных светильников висели на стенах, их огни мягко мерцали, отражаясь в витражных окнах.
На просторном ресепшене стоял мужчина с аккуратно уложенными волосами и гладко выбритым лицом. Он был одет в тёмно-зелёный дублет с серебряной вышивкой на воротнике и манжетах, сочетающийся с льняной рубашкой. Он носил коричневые штаны и мягкие кожаные башмаки. На шее висел кожаный шнурок с бронзовым медальоном гостиницы. Выпивая чашку горячего кофе, он читал какую-то большую книгу, но как только увидел Лилит с Льюисом, тут же убрал книгу и поставил чашку куда-то вниз.
— Простите, не заметил сразу, — моментально извинился мужчина и слегка опустил голову вниз.
— Мы только зашли, не беспокойтесь, — сразу успокоил его Льюис. — Пьер арендовал нам комнату, сказал забрать ключ тут.
— О, я вас ждал! — улыбнулся слуга и повернулся к множеству встроенных в стену маленьких ящиков, на которых висели бумажки с именами и номерами. Пристально осмотрев стену, он нашёл нужное число и, достав ключ, положил его на ресепшн. — Вот, и простите за задержку.
— А вы владелец? — спросила Лилит у мужчины, выставляя на стол корзинку с цветами. — Пьер просил передать.