В.: Мы слышали, что женщина-Нагваль Кэрол Тиггс, которую Карлос Кастанеда представил миру в своей последней книге «Искусство сновидения», провела 10 лет во «втором внимании», а затем вновь появилась в книжном магазине в Калифорнии. Правда ли это и как вы можете это объяснить?
О.: Да, это правда. Кэрол Тиггс появилась в книжном магазине «Феникс» в Санта-Монике, т. к. выяснила, что Карлос Кастанеда будет читать там лекцию. Он, Флоринда Доннер-Грау и Тайша Абеляр верили, что Кэрол Тиггс ушла вслед за остальными до конца их природных жизней и ждет их где-то там, как говорят маги, во втором внимании. Туда она когда-нибудь привела бы всех нас. Кэрол Тиггс вернулась после 10-летнего путешествия за два месяца до неожиданной встречи. Она была слаба после такого переживания и не представляла, как можно связаться с Карлосом и другими двумя учениками.
Нам трудно объяснить, что это значит. Маги бы сказали, что «летуны» за 30 лет не съели четырех учеников дона Хуана, значит, их уровень осознания позволяет им расточительно играть с восприятием и самим осознанием. объяснить это прямолинейно не стоит и пытаться, если мы не желаем выглядеть как трое бессмысленно лепечущих идиотов.
В.: Что же такое «второе внимание»?
О.: Нас учили, что второе внимание — это осознание человеческих существ, которые еще не съедены «летунами» до самых пяток. Если возможен новый рост осознания, уровень такого состояния осознания позволяет человеку, имеющему его, проникать в непостижимое. С тех пор как мы не могли понять, чем же является осознание, прошло много времени, и все, что мы имеем сейчас, — это наши четверо подопечных — Флоринда Доннер-Грау, Тайша Абеляр, Кэрол Тиггс и Карлос Кастанеда. Мы не можем ничего сказать об этом. Из нашего личного опыта мы вытянули пустой билет.
Да, мы изменились, но наше сознание не может вербализовать наш опыт. Это похоже на мир, который нам знаком, но мы знаем, что это не он. Надеемся, что придет момент, когда мы сможем описать словами, что такое «второе внимание», не упоминая, что это состояние повышенного осознания. Как мы уже говорили, под повышенным осознанием нами подразумевается осознание, которое не было съедено «летунами».
Наше упорство по данному поводу может быть очень неприятно для вас, как и для нас, но мы убеждены, что по-другому объяснить данное изменение в человеческих существах невозможно. Посмотрите, в обыденном мире не имеет значения, что мы делаем, если мы никогда не изменяемся. Итак, что же следует делать? оставить все так, как есть, и беседовать о нереальном? Это момент, о котором маги заставляют нас умолчать. Они говорят нам: «Если вы действительно желаете измениться и быть другими, вам следует отгонять «летунов». Если же вы этого не делаете, забудьте об изменении — все, что вы сможете делать на протяжении ваших жизней, это только рассказывать о том, как вы прекрасны».
В.: Вы стремитесь к коллективному прыжку к свободе? Если «да», то определен ли срок, к которому должен быть совершен этот прыжок?
О.: Мы трое находимся в тесных отношениях с четырьмя учениками дона Хуана. Нам хотелось бы донести идею изменения, свободы и необходимой эволюции до каждого, кто желает слушать. Срок не определен; если же он определен как-то подсознательно, мы этого пока не осознаем. Но ваш вопрос заставил нас задуматься.
В.: Мы понимаем, что дона Хуана в этом мире больше нет. Где он сейчас и существует ли между вами какой-либо контакт?
О.: Мы прожили много лет после того, как дон Хуан покинул этот мир. Мы не знаем, где он сейчас; не знают этого и его ученики. Видимо, он умер смертью мага. Это значит, что он забрал с собой свое тело и сохранил свою жизненную силу. Маги описывают это как сгорание изнутри и превращение каждой своей частицы в энергию осознания. Если подобное произошло и в случае с доном Хуаном, он и его группа исчезли в бесконечности, не оставив и следа.
Путь воина как философско-практическая парадигма (I)
Карлос Кастанеда
Из журнала Карлоса Кастанеды «Путь Воина», №2
В предыдущем выпуске журнала первая предпосылка Пути Воина была сформулирована так: мы — восприниматели. Слово восприниматели было выбрано вместо понятия «воспринимающие существа». Это не ошибка — это слово было выбрано, чтобы подчеркнуть значение испанского термина perceptor — «восприниматель», которое выражает более активное значение, чем английское слово perceiver — воспринимающий. В «Журнале прикладной герменевтики» будет довольно часто возникать необходимость замены слов их иностранными аналогами для усиления значения некоторых слов, иногда даже будут создаваться новые термины. Это делается не из снобизма, а в связи с насущной необходимостью описать либо еще не описанные, либо ускользнувшие от нашего внимания ощущения и опыты восприятия. Подразумевается, что, каким бы адекватным ни было наше знание, оно является ограниченным.