Выбрать главу

В настоящее время Министерство иностранных дел СССР прорабатывает вопрос дипломатического признания нового государства, и в ближайшее время Министр иностранных дел СССР Е.М.Примаков представит в Кремль проект соответствующего Указа…»

Журнал «Техника – молодёжи» (СССР), апрель 1994 года. Раздел «Короткие корреспонденции»

«И ВСЁ-ТАКИ ОН ПОЛЕТЕЛ

Эксперимент советских авиастроителей по установке гравицапп на грузовой транспортный самолёт увенчался успехом. Опытный летательный аппарат, сделанный на базе обычного Ил-76, не требует для взлёта длинных бетонных полос, но показывает не меньшую практическую грузоподъёмность, чем обычные серийные самолёты этой модели. Разработчики отмечают, что это – далеко не предел, и вскоре будут выпущены новые версии гравицапп специально для установки на самолёты и вертолёты».

Газета «Дер Ангрифф» (ГДР), 15 апреля 1994 года. Раздел «Международная хроника»

«КОНФЕДЕРАЦИЯ ПОЛУЧАЕТ ПРИЗНАНИЕ

Новое государство, о возрождении которого было объявлено 28 марта текущего года, получает международное признание всё в большем количестве государств. На этой неделе о признании Конфедерации заявили Иран, Сирия, Ливия и Йемен, подтвердив свою приверженность идеям прогрессивного человечества.

Напоминаем, что Конфедеративные Штаты Америки были провозглашены волей народа, несогласного с тиранией североамериканских финансовых кругов, и первыми государствами, признавшими КША, стали СССР, Германия, Куба, Венесуэла и Боливия».

[24] «Маруся» (песня из к/ф «Иван Васильевич меняет профессию», сл. Л.Дербенёв, муз. А.Зацепин)

Комментарий к Глава седьмая. На хрен – это во-о-он туда! Новая глава, из которой становится ясно, что никакого Турнира Трёх Волшебников не будет, а значит, Дамблдору нужно снова придумывать что-то новое. Вот только дадут ли ему это?

====== Глава восьмая. Горечь неудобной правды ======

…За бугром куют топоры,

Буйные головы сечь,

Но инородцам кольчугой звенит

Русская речь.

И от перелеска до звёзд

Высится белая рать,

Здесь, на родной стороне,

Нам помирать.

Нас точит семя Орды,

Нас гнёт ярмо басурман,

Но в наших венах кипит

Небо славян!

И от Чудских берегов

До ледяной Колымы

Всё это – наша земля,

Всё это – мы!

Алиса «Небо славян»

ГДР, недалеко от Ольденбурга, 16 апреля 1994 года

Катер пограничной стражи заметил оранжевую лодку издалека.

- Неопознанная шлюпка по курсу!

Подошли к борту, зацепили крюком. Офицер-пограничник, заглянув внутрь, обнаружил только одинокую женскую фигуру, бессильно лежавшую на дне. Судя по всему, неопознанная фрау находилась без сознания.

- Герр обер-лейтенант, у нас что, потерпевшая кораблекрушение?

- По радио не проходило сведений о подобных инцидентах… Скорее, лодку сорвало откуда-то от причала и унесло в море. Вот что, обнаруженную нами потерпевшую поднять на борт, привести в чувство и отогреть.

- Есть, герр обер-лейтенант!

Достать из лодки её пассажирку оказалось легко, дама оказалась довольно исхудавшей. И при свете электрических ламп, когда её внесли в каюту, оказалось, что спасённая ими фрау достаточно молода и некогда была весьма красивой, однако то ли время, то ли отношение не в меру строгого мужа раньше времени состарили её, в густых чёрных волосах проклёвывались нитки ранней седины, а по некогда прелестному лицу идеальных очертаний змеились первые морщины.

Фельдшер, закутав спасённую в толстое шерстяное одеяло, влил ей в рот небольшую дозу согревающего лекарства. Незнакомка дёрнулась, кашлянула и помотала головой.

- Кхм… Что… Кто Вы? Где я нахожусь?

- Вы находитесь на борту катера номер «Эс шестьсот восемьдесят восемь» пограничной стражи Германской Демократической Республики, и я его командир обер-лейтенант Шепке, – ответил по-английски немецкий офицер, услышавший язык, на котором говорила спасённая. – Могу ли я полюбопытствовать, кто Вы и по какой причине оказались в германских территориальных водах?

- Германия… Наконец-то… Я спасена! – ответила женщина, перешедшая на немецкий. – Простите, герр обер-лейтенант, мою лодку штормом унесло в открытое море, и я уже третий день без пищи и воды. Я бежала из Англии, быть может, Вы слышали, моё имя – Беллатрикс Блэк.

- Вы – та самая фройляйн Блэк? – опешил обер-лейтенант Шепке, широко раскрыв глаза. – О Вас и Вашем побеге много писали и у нас, но я, право, даже не думал, что сумею увидеть Вас воочию!

- Неужели моя слава успела разнестись настолько далеко?

- Ещё осенью британские газеты, которые нам доводилось читать, с ясно ощутимым ужасом живописали Ваши мнимые преступления. Но вся Германия считает, что англичане по своей давней привычке делают из мухи слона, приписывая Вам несуществующие поступки. Более того, у нас сомневались и в Вашем существовании.

- Предположим, я более чем реальна, и Вы, герр обер-лейтенант, это прекрасно видите, – Беллатрикс провела руками по своим бокам, заставив немца судорожно сглотнуть. – А позвольте спросить, чем же были вызваны эти сомнения?

- Если Вы помните, фройляйн, двенадцать лет назад в Британии тоже искали некоего Блэка, кажется, его имя было Сириус, но никто тогда не нашёл ни его самого, ни следов его появления где бы то ни было, ни даже слухов о нём. Я тогда ещё учился в школе, но до сих пор хорошо помню, как мой отец громко смеялся, прочитав в утренней газете статью о том, что Блэка, скорее всего, не существует вовсе, раз никто не смог его найти, а его именем и под видом его поисков англичане всего лишь хотели грабить наши торговые корабли.

- Я хорошо помню Сириуса, и уверяю Вас, герр обер-лейтенант, он тоже более чем реален, – задумчиво сказала Беллатрикс. – И если он исчез тогда, значит, тому была веская причина.

- Что ж, фройляйн, если Вас это не затруднит, то, может быть, Вы согласитесь объяснить это моему начальству? По инструкции я обязан сообщить о Вашем обнаружении в портовое отделение Штази. Впрочем, я скажу Вам сразу, за свою судьбу Вы можете не беспокоиться. Германия не выдаёт никого, кто бежит из Британии.

- Благодарю Вас, герр обер-лейтенант, – ответила Беллатрикс. – И я благодарна Вам за моё спасение. Я в долгу перед Вами, герр Шепке. И… я не прощаюсь с Вами, быть может, мы ещё увидимся, – сказала она на прощание, когда лейтенант выходил в ходовую рубку своего катера, чтобы связаться с базой.

На берегу, несмотря на позднюю ночь, были полны энтузиазма, особенно узнав, к о г о обер-лейтенанту Шепке довелось выловить из воды. Поэтому приказ следовать на базу, сдав патруль сменщику, катер «S-688» получил в течение десяти минут.

До Ольденбурга они добрались достаточно быстро, и на причале их уже ожидал прибывший автомобиль. Всё ещё закутанная в одеяло, Беллатрикс подмигнула на прощание спасшему её пограничнику.

- Ты хорошо поступил, Гюнтер, – проводил спасённую взглядом начальник заставы, фрегаттен-капитан [25] Зеелер. – Бросать человека на произвол судьбы – последнее дело, кем бы он ни был. Даже если спасённую тобой фройляйн Блэк обвиняют в совершении каких-то преступлений, всё, что говорят англичане, нужно делить на пятьдесят, а ещё лучше на сто. И я не удивлюсь, если в Штази выяснят, что ничего из того, в чём её обвиняют, она не совершала, а все обвинения окажутся самой последней клеветой. Впрочем, не будем загадывать…

США, Вашингтон, 19 апреля 1994 года

- Для чего Вы прибыли, мистер Дамблдор? Чем Вы можете нам помочь? – спрашивали теперь у самого Дамблдора, прибывшего под видом «визита дружбы» в Департамент Магии США.

- Я прибыл предложить свою помощь в преодолении угрозы, преследующей всех нас. Красной угрозы!

- Для начала помогите нам преодолеть угрозу с Юга, – ответили ему. – Вот, посмотрите на другой берег Потомака. Там начинается штат Виргиния, и этот штат недавно объявил себя другим государством. Как выяснилось, проклятые южане отнюдь не успокоились, когда мы уничтожили Первую Конфедерацию, и они лишь ждали подходящего момента, чтобы провозгласить Вторую! Куда уже записались не только те тринадцать штатов, на которые они претендовали во время Гражданской войны, но ещё Канзас, Аризона, Нью-Мексико и Колорадо! Даже в Калифорнии, как оказалось, есть ячейки южного восстания!