— Ви у такому розпачі, що навіть відкопали старого мисливця за серійними убивцями Холе. Аутсайдера, якого вже викреслили з вашої зарплатної відомості, але який спромігся б розслідувати справу в абсолютній тиші й спокої. Саме тому я мав нікому нічого не казати про цю справу.
Хаген зітхнув.
— Вочевидь, Бельман все одно дізнався. І пустив за тобою хвоста.
— Щоб простежити, як ви нехтуєте ввічливим проханням Міністерства юстиції. Зловити мене на гарячому, коли я саме читатиму старі звіти та допитуватиму старих свідків.
— Чи ще дієвіше — вивести тебе з гри. Бельман розуміє, що вистачить схибити один раз, одного-єдиного келиха пива у робочий час, єдиного порушення посадових приписів, щоб тебе відсторонили.
— Гм… Або спротиву під час арешту. Він вирішив піти ще далі, цей вилупок.
— Я побалакаю з ним. Він відчепиться від тебе, коли я скажу, що ти все одно не хочеш розслідувати цю справу. Без нагальної потреби ми не змішуємо поліцейських з брудом. — Хаген зиркнув на годинник. — Гаразд, у мене роботи — під зав’язку, нумо якнайшвидше витягнемо тебе звідси.
Вони вийшли з КПУ, проминули стоянку й зупинились біля входу в Поліцейське управління — будівлю із сталі та бетону, що височіла над парком. Поряд, ніби пуповиною пов’язані із будівлею управління підземним тунелем, темніли сірі мури Ботсена — окружної в’язниці міста Осло. Нижче, у бік фіорда та порту, простягався район Грьонланн. Фасади були по-зимовому вицвілими й брудними, ніби присипані попелом. Підйомні крани внизу біля порту вимальовувалися на тлі неба, ніби шибениці.
— Не найкраще видовище, правда ж?
— Та не надто гарне.
— Хай там як, а щось таки є в цьому місті.
Харрі кивнув:
— Авжеж.
Вони трохи постояли, засунувши руки в кишені.
— Прохолодно якось, — мовив Харрі.
— Та не надто.
— Може, й так, але мій термостат, певно, досі налаштований на температуру Гонконгу.
— Звісно.
— Там, нагорі, пригостиш чашечкою кави? — Харрі кивнув у бік шостого поверху. — Хоч ти казав, що роботи до біса. Справа Маріт Ульсен?
Хаген не відповів.
— Отже, — підсумував Харрі, — Бельман та Крипос загарбали й це…
Проходячи червоною зоною у коридорі шостого поверху, Харрі все кивав у відповідь на стримані кивки, якими з ним віталися. Схоже, він, хоч і був легендою у цій будівлі, але ніколи не був надто популярним.
Вони зайшли в двері, на яких був прикріплений аркуш А-4 з написом: «I see dead people».
Хаген кахикнув:
— Мусив віддати твій кабінет Магнусу Скарре, у нас тут яблуку ніде впасти.
— Та пусте, — мовив Харрі.
На кухні для працівників управління вони розжилися по паперовому стаканчику горезвісної місцевої кави з кавоварки з фільтром.
У кабінеті Хагена Харрі вмостився напроти столу начальника — на стільці, де йому неодноразово вже доводилося сидіти.
— Бачу, він досі у тебе. — Харрі кивнув на предмет на столі, що скидався на білий знак оклику. Людський палець. Харрі знав, що це був палець японського командувача часів Другої світової. Під час відступу командувач відрубав собі мізинця на очах у підлеглих, вибачаючись, що вони не мають змоги повернутися й забрати полеглих. Хаген полюбляв переповідати цю історію, пояснюючи керівникам середньої ланки, своїм підлеглим, що таке авторитет.
— А у тебе його досі немає, — відповів Хаген, киваючи на руку Харрі, що тримала каву, на якій бракувало середнього пальця.
Харрі кивнув і відсьорбнув кави. Кава була така, як і раніше. Розплавлений асфальт.
Харрі скривився.
— Мені потрібна команда з трьох чоловік.
Хаген повільно відпив кави й відставив стаканчик убік.
— І не більше?
— Ти завжди про це питаєш. Утім, знаєш, що я не люблю надто численної групи.
— Цього разу не заперечуватиму. Що менше людей, то менша можливість для Крипосу та міністерства винюхати, що ми взялися розслідувати подвійне вбивство.
— Потрійне, — уточнив Харрі й позіхнув.
— Ну добре, ми ж не знаємо напевне, чи була Маріт Ульсен…
— Жінка, сама, увечері, її силоміць відводять в інше місце, де позбавляють життя у незвичний спосіб. І це втретє у невеличкому Осло. Це потрійне вбивство. Повір мені. Але ти сам розумієш: незалежно від того, мало нас чи ні, що нам доведеться докласти чимало зусиль, аби наші стежки ніяк не перетнулися з Крипосом.
— Звісно, — відповів Хаген, — знаю. Тому ставлю умову: якщо ваше розслідування десь вигулькне, до нашого відділу воно не має жодного стосунку.
Харрі примружився. А Хаген вів далі:
— Певна річ, нам буде прикро, що деякі наші співробітники виявляться втягнутими у справу без дозволу керівництва відділом. І ти цю версію не спростовуватимеш.