Выбрать главу

Королев А. Д. известил своего «партнера» о моем предстоящем визите, и это, признаться, меня сильно волновало. Встреча с головорезом и так не сулила ничего хорошего, а если учесть, что этот головорез ждал меня на своей территории, то дело мое и вовсе выглядело незавидным. Но это – в теории, на деле же я был уверен в своих силах.

Полковник Левашов имел на меня другие виды. Он говорил о них на последнем совещании. Естественно, ни о каком покушении на военного преступника не было и речи, да я и не делился с ним подобными планами. Свою задачу Левашов формулировал ясно и открыто: с помощью появившегося источника добыть о Королеве А. Д. новые сведения, изобличающие его как участника черного трафика. Он небезосновательно предполагал наличие прямой связи между Гуру и Саймоном. И уверенность эта была, как ни странно, подкреплена туманным прошлым Гуру-офицера. Чутье полковника ФСБ прямо говорило о том, что именно там, в далеком камбоджийском прошлом, и находятся истоки сегодняшнего поведения главного «водника». Не исключено, что на руках у Левашова уже были какие-то доказательства, но по неизвестным мне причинам он их пока не оглашал, предоставляя возможность участникам группы самостоятельно добыть недостающие, «живые» детали.

В очередной раз проанализировав предстоящую работу, я тихо ужаснулся обстоятельствам, в которые оказался втянут. Но отступать уже некуда. Отказаться или тихо выскользнуть из борьбы невозможно – слишком много людей зависит теперь от твоих, доктор, способностей. Ты нужен всем. А тебе надо только одно – встретиться с Саймоном и вывести его из игры.

Глава 30

Посадка была мягкой, даже чересчур. Или мне, давно не летавшему в самолете, так показалось. Привычная суета аэропорта: мелькание лиц, предметов багажа, бесконечные объявления – все это создавало атмосферу деловитости, какого-то важного и неизменного содержания современной жизни. Спешка, секундная растерянность, уверенное движение, спокойное ожидание своего рейса – все, как и положено в пассажирских терминалах крупных аэропортов.

Я стремился соответствовать. Получив багаж, с серьезным видом направился к стоянке такси, чтобы, не теряя времени, отправиться к месту назначения.

По данным, предоставленным мне Гуру, Саймон последние годы жил в пригороде столицы. Там была одна из его главных резиденций, одновременно выполняющая функции офис-центра. Именно оттуда, как я понял из досье, кровавый бизнесмен управлял своим хозяйством. А оно у него было солидным – фирма, занимающаяся морскими круизами по Средиземному морю, одна из крупнейших в Европе строительных компаний и что-то еще по мелочи.

Я планировал поселиться в одной из тамошних гостиниц. Это было довольно дорогое удовольствие, но так решил Гуру, он же и оплатил мое проживание; и уже оттуда дать знать о своем приезде принимающей стороне. Время и место встречи с посланником своего российского компаньона должен был назначить сам мистер Блэк – так в настоящее время звали Саймона. Палач, как и положено, сменил имя, наверное, пытаясь откреститься от своего прошлого.

В потоке других пассажиров я вышел на стоянку такси, держа в руке небольшую сумку с личными вещами. С десяток местных возниц тут же замахали руками, наперебой приглашая меня воспользоваться их услугами.

В первые секунды я даже немного растерялся. С одной стороны, мне хотелось поехать с водителем, знающим русский язык, чтобы спокойно пообщаться с ним, узнать, чем славится тот или иной район или пригород. Но тут же возникало и другое желание – проехаться в тишине, самостоятельно любуясь видами солнечного зарубежья, не в пример московскому, блаженно купающемуся в лучах еще теплого осеннего солнца. Мне хотелось, чтобы мой извозчик не донимал меня бесконечными расспросами о России, не старался выказать свое любопытство, с одной стороны, и свою, кажущуюся полной осведомленность – с другой. В этом случае мне бы пришлось подбирать правильные формулировки и комментировать малоинтересные мне события, чего я очень не люблю. Одним словом, не хотелось напрягаться.

Продолжая колебаться, я сел практически в первую попавшуюся машину к пущей радости ее хозяина, то ли кавказца, то ли турка, знающего по-русски только несколько жизненно необходимых фраз и оборотов. Это меня вполне удовлетворило. Поездка предполагалась взаимоудобная: он получает неплохие деньги, я – относительное спокойствие на всем пути следования.