Выбрать главу

Он завершил с волосами и отпустил её гребень, предмет упал вниз со звонким стуком.

- Как мило, что вы меня так причесали, - ядовито поблагодарила Миранда и резко повернулась к Александру лицом, - а теперь проваливайте из моего дома, да поскорее.

- Как вам будет угодно, - насмешливо улыбаясь, ответил Леррой и быстро ретировался, оставляя Миранду одну.

Он быстро вышел из квартиры. Тифани и Стефани не заметили его.

Как тень, он прошёл мимо консьержки и уборщицы.

На улице шёл чистый снег.

- Силён, - пробормотал Леррой и подставил руку, несколько снежинок упали ему на ладонь, но растаяли не сразу. – Вот как, - хмыкнул он себе под нос и пошёл прочь.

[1]Леррой намекает на Тесс из рода д’Эрбервиль, запах которой её муж, Энджел Клер сравнивал с запахами мызы, где она работала доильщицей.

Читателям, которые заинтересованы продолжением книги,

С сегодняшнего дня я выхожу на учёбу, и поэтому не смогу публиковать главы два-три раза в неделю. Поскольку 11 класс, ЕГЭ, поступление и бла-бла-бла...

Однако клятвенно обещаю, что один раз в неделю глава, этак страниц на пять-шесть, будет появляться.

С уважением, Миранда.

История третья. Миранда Пресли. Вторая часть

По улицам шла она.

На ней было лёгкое пальто из кашемира. Но ей было совсем не холодно.

Её светло бежевая плиссированная юбка разлеталась в стороны от каждого порыва холодного зимнего ветра. На руках были аккуратные белые перчатки, она их почти не снимала, ей не было резона это делать, потому что она не любила холод и ветер. Но она совсем не носила шапки и почти ненавидела шерстяные шарфы, и только в самый мороз одевала лёгкие газовые шарфы, которые жёстко трепал ветер.

Она внимательно следила за странным мужчиной в тёмно синем пальто, пристально, будто желая понять, что там, за этой тёмной шкурой недоверия и жестокости, но она снова моргнула и прозрачный, светло жёлтый глаз стал бессмысленно красив, а взгляд – глуп.

Она бросилась в сторону.

Её юбка взметнулась по ветру и закружилась вокруг неё.

Она летела куда-то вверх.

Красива. Красива до безумия.

***

Тифани и Степан сидели по обе стороны от господина Лерроя, он читал сказку о Маленьком Принце, девочки затаившись, слушали про Лиса. Когда взрослый замолк, дети с интересом уставились на него, во время чтения они теребили его длинные волосы, собирая их в очередную, немного хромоватую косичку. Александр терпел.

- Господин Леррой, а вам очень идёт с косичками, - ласково произнесла Тифани, она держала Стефани за руку.

- Спасибо, - немного смущённо ответил Александр, вид у него был немножко глупый.

Девочки ползали по нему и о чём-то изредка перешёптывались, вроде как для вида, но глава была дочитана и книжку отложили. Близнецы поначалу сидели смирно, но Тифани наконец, отделилась от сестры и наклонила голову.

- А вы, господин Леррой, как Маленький принц, приручили нашу маму? – поинтересовалась девочка, подпрыгнула на месте и поскакала на одной ноге назад.

- Возможно, - с улыбкой, почти согласился он, - только вряд ли бы она позволила это сделать просто так.

- Потому что мама – лис! Потому что мама – лис! – дружно завопили близняшки.

- Допускаю и такой вариант, - усмехнулся Александр.

- Вы всегда хотели быть Маленьким Принцем? – закричала Стефани и перегнулась через его колено как обезьянка. – Даже в детстве?

Леррой засмеялся, тихо как будто призрачно. Девочки затихли. Они ни разу не слышали, как господин Леррой смеётся.

- Когда я по-настоящему был ребёнком, таких книжек попросту не существовало, - он ласково нахмурился, - книжек вообще не было.

- А как же вы учились читать? – ошеломлённо спросила Стефани.

- Не как, а когда. Примерно, в возрасте вашего троюродного дедушки, - прыснул от смеха Александр, ему страшно нравилось наблюдать за полуудивлёнными, полуиспуганными лицами близнецов.

- Так вы до сих пор не умеете? Вы ведь как мама! – продолжала настаивать Стефани.

- Нет, я куда старше.

- Значит у вас была мечта? – задохнулась от восторга девочка и повисла на плечах мужчины.