– Так что скажете, мастер Ульмус? Вы поедете с нами? – спросила Ирис. – Нам не помешает помощь еще одного мага!
– И я бы поехал, не возьми с меня слово Алтэй. Слово не вмешиваться, ни при каких обстоятельствах. Я не должен раскрывать себя до крайней нужды. – Ульмус хмыкнул. – Алтэй беспокоится, что такой старик, как я, может не пережить стычку с кем-то более могущественным.
– Но все это было до того, как он попал к ведьмам в плен! – возразила Ирис.
– Тогда он передал для меня послание? – насторожился мастер.
Ирис и Сорэн переглянулись, отрицательно качнув головой.
– Значит он по-прежнему считает, что может справиться, – заключил Ульмус и выдохнул. – Увы, мои руки связаны гейсом.
– Но что, если у ведьм получится посадить на трон темного повелителя? – с тревогой вопросил Орис.
– И они могут преуспеть в этом, – подхватила Ирис, – ведьмы похитили и удерживают в подземелье старшего принца. Как думаете для чего?
Орис изумленно уставился на Ирис, не сразу осознав то, что услышал.
– Да, ваше высочество, ваш брат находится в заточении. В соседней с Лили темнице, – продолжила она, – не могу сказать, что в полном порядке, но держится.
– О Древо Жизни! – прошептал Орис, прикрыл глаза и откинулся на спинку стула. Слышать о том, что брат жив было невероятным облегчением. И вместе с тем горестным известием, ведь двое дорогих ему персон находились в жутком, малопригодном для жизни месте.
– Полагаю, они собираются предложить обмен, – предположил Ульмус, – власть на жизнь принца.
– Алтэй думает так же, – кивнула Ирис.
– Вы должны знать, – внимательно посмотрел на каждого из гостей Ульмус, – ведьмы не всесильны. Их магия хитра и довольно сильна, но будь они непобедимы, Тарлок не смог бы продвинуться так далеко. Его план почти увенчался успехом, не приди на помощь Хеллея. – Мастер поднял взгляд к потолку. – Да пребудет ее милость!
– Не уверен, что мы вообще в состоянии одолеть их, – потупил взгляд Орис. – Колдовать могут лишь Алтэй и близнецы. Мои магические потоки разорваны, в битве я буду бесполезен.
– Даже если у вас получится ненадолго отвлечь противника, это уже поможет остальным, – возразил хозяин дома.
– Мастер, вы можете излечить его высочество? – Сорэн с надеждой уставился на Ульмуса.
Тот горестно вздохнул, легонько похлопав принца по руке:
– К великому сожалению, я не лекарь и не смогу срастить потоки. Сделать это способен лишь Алтэй. Но у меня есть одно снадобье. Оно восстанавливает силы на короткое время. Принимать его нужно в самый решающий момент.
– Благодарю вас.
– Что ж, будем надеяться, что и в этот раз боги будут на нашей стороне, – произнесла со вздохом Ирис.
– Все будет хорошо, я постараюсь приглядеть за вами.
Слегка разомлевший от усталости и сытости, Сорен начал клевать носом.
– Кажется, кому-то здесь пора отдохнуть, – покачал головой Ульмус, – идем, я положу тебя в своей комнате.
– Чтобы не опоздать на праздник, мы должны выехать завтра утром, – заметила Ирис.
– Я дам вам зачарованных скакунов, так что поспеете вовремя и сохраните силы Сорэна.
Оставшись втроем, Ирис, Ульмус и принц еще некоторое время беседовали, после чего мастер отправился в кладовую, чтобы подготовить для них необходимые снадобья. День быстро клонился к вечеру.
Орис выбрал из скромной библиотеки книгу и устроился на диване в помещении магазинчика, да так и задремал, успев прочитать лишь первые два абзаца. Усталость все же взяла свое. Пробудился принц от ощущения того, что ему стало невыносимо жарко. Оказалось, кто-то заботливо накрыл его пледом.
В доме царил полумрак, свет исходил от единственно зажженной свечи, стоящей на небольшом круглом столике. Там же лежала и книга, а рядом с ней дымилась чашка ароматного чая, окутанная полупрозрачным магическим куполом, что не давал напитку остыть. Мастер по-прежнему возился в кладовой.
Орис откинул плед в сторону, сел и слегка пригладил взъерошенные волосы. Через приоткрытое окно с улицы доносились приглушенные голоса горожан и звук от проезжающих повозок. Стрелки на часах возле входной двери указывали на восьмерку, оплетенную цветком гладиолуса.
Принц протянул руку к чашке, и купол над ней мгновенно развеялся. В доме было тихо, не считая мерного тиканья и негромкого позвякивания склянок, доносящегося из соседней комнаты. Орис устроился поудобнее и с наслаждением пригубил напиток. Вкус его был изумительным. Но вовсе не потому, что в составе находились редкие травы, а потому, что приготовили чай с особой заботой. И это ощущалось с одного глотка. Тепло разливалось на сердце принца. Он словно гостил у доброго друга, которого смог навестить спустя много-много лет.