Выбрать главу

– Давайте войдем в дом и поговорим, – улыбнулся Сорэн, – негоже держать ее на пороге!

Алтэй коротко взглянул на Лили и отступил в сторону, позволяя непрошенным гостям войти внутрь.

Дом лекаря выглядел очень уютно. Несколько зажженных свечей мягко освещали гостиную, в воздухе разливался приятный аромат трав и хвои. У дальней стены потрескивал аккуратно сложенный камин, а стену над ним украшал дивный пейзаж осеннего леса. Рядом примостились большие напольные часы, диван и мягкое кресло. Поверх лоскутного ковра, застеленного в той части гостиной, возвышался круглый столик из темного отполированного дерева. На нем Лили заметила раскрытую книгу и бокал рубинового вина. Должно быть, своим визитом они помешали лекарю наслаждаться тихим вечером.

– Вы уже ужинали, мастер? – спросил Сорэн. Ловким движением скинул сапоги, прошагал к столу и плюхнулся на диван. – Мы просто помираем с голоду!

– Ужинал, но раз вы так голодны, могу снова собрать на стол, – отозвался Алтэй.

Он взглянул на Лили и, встретившись с ней взглядом, смущенно отвернулся. Словно ему было неловко видеть ее в своем доме.

– О, это будет любезно с вашей стороны! – Винз подхватил Лили под руку и потянул за собой. Аккуратно обогнул лекаря, сунул любопытный нос в открытую книгу, хмыкнул и усадил Лили на диван рядом с братом. Сам же залез с ногами в соседнее кресло.

Алтэй кивнул и помедлил, будто намереваясь что-то сказать, но в последний момент передумал.

– Располагайтесь, – коротко бросил он и скрылся на кухне.

Лилин проводила его взглядом, поднялась и шагнула к высокому книжному шкафу. Некоторое время она пыталась прочесть названия на корешках, в надежде одолеть незнакомый язык, но вскоре сдалась, потеряла интерес и перевела взгляд на соседний стеллаж, где красовалось множество сосудов, чаш и ваз. По тому, сколь аккуратно они были расставлены, стало ясно, с каким трепетом Алтэй относился к вещам. Здесь не было ничего лишнего. Каждая форма идеально дополняла другую, уравновешивая всю коллекцию. Кроме того, на полках было изумительно чисто, ни единого пятна и пылинки.

– Мне показалось, или ему неловко в нашем присутствия? – тихо спросила Лили. Быть непрошеной гостьей и доставлять хозяину дискомфорт не хотелось, но голод кого угодно сделает беспардонным.

– Не показалось, – насмешливо отозвался Сорэн, сверкнув глазами, – ему неловко в твоем присутствии.

– В моем? – с удивлением переспросила она.

Близнецы одновременно кивнули.

– Но почему?

– У Алтэя не клеится общение с девушками, – стараясь говорить как можно тише, произнес Винз.

Лили несколько раз моргнула, пытаясь догадаться, к чему он ведет.

– Не подумай ничего такого, – продолжил Винз, – он очень застенчив и замкнут. Общаться с девами ему приходится не часто. Алтэй избегает их и контактирует только по делу, когда они становятся его пациентками. Вероятно, всему видной один случай.

– Мы обидно подшутили над ним, – вздохнул Сорэн. Однако в его глазах не было ни намека на раскаяние.

– Просто признай, что это было весело, – улыбнулся Винз, запустив в брата лесным орехом.

– Да, в тот день мы знатно повеселились, – хихикнул Сорэн, одним махом раздавил в руке скорлупку и сунул ядрышко в рот. – Алтэй до сих пор на нас дуется.

– Что же вы такое сделали? – заинтриговано спросила Лили, отрываясь от стеллажа и приземляясь обратно на диван. История обещала быть интересной.

– Выкрали его одежду пока он купался в реке, и спрятались в кустах. Хотели увидеть его испуганное лицо, – поведал Сорэн. – Но там нас подкараулил глава деревни, будь он не ладен!

– Этот брюзга шел за ними от самого рынка, – кивнул Винз.

Лили подперла кулаком подбородок:

– Что он от вас хотел?

– Ему, видите ли, не понравились наши шутки на ярмарке! Подумаешь, слегка посмеялись над его сыновьями увальнями! – фыркнул Винз. – Скрутили нас его помощнички и утащили на совет разбираться. Не дали даже слова вставить.

– И вернуть одежду Алтэю так и не вышло, – выдохнул Сорэн.

– А в это время к реке, как назло, пожаловали прачки. Жара стояла страшная, вот и задумали освежиться. Увидели они Алтэя, шарящего по кустам в поисках вещей, и давай потешаться. Уж больно они это дело любят. Мастер с перепугу прикрылся ветками, да бросился наутек. Так и бежал нагишом до дома, – закончил рассказ Винз.

– А позже сказал, что никогда еще не испытывал такого душевного потрясения, – шепнул Сорэн.

Лили прыснула со смеху, но тут же взяла себя в руки. Смеяться над чьей-то психологической травмой будущему врачу было непрофессионально.

– Ох, вы и правда поступили ужасно, – вынесла вердикт она, – странно, что он вообще с вами разговаривает.