Выбрать главу

– Всё потому, что таких уже не осталось. Теперь я могу говорить с тобой обо всём и даже больше.

– Значит, я никогда не узнаю, что это было. – Он прицокнул, нахмурив нос.

– Никогда. И всё же, что ты имеешь ввиду? Что я слишком много говорю? Или что я озабоченная.

– Оба этих качества в тебе меня очень даже устраивают.

– Тогда ты странный, если тебя не достаёт моя болтовня.

– Ну, я ведь отстраняюсь в свои мысли и тебя не слышу. – Сказал мужчина, сдерживая улыбку, и тут же получил удар кулаком в низ живота. Не сильный, но достаточный, чтобы напугаться и согнуться пополам. Они снова посмеялись, а после наступило длительное молчание.

– Альваро, у тебя ведь действительно очень много денег, зачем тебе?

– Уточни, пожалуйста, суть вопроса, пока что он звучит глупо.

– Ты живёшь скромнее, чем можешь себе позволить. У тебя всего две машины, и вряд ли они эксклюзивные, хотя я не разбираюсь. Я не помню, чтобы ты купил себе хоть что-то за эти месяцы, кроме костюма на праздник, но это была необходимость. Оплатить работников, расходы на дом – это копейки для тебя. На меня ты потратил гораздо больше, гораздо. – Она прикусила губу, в тысячный раз, вспоминая про выкуп.

– Через дорогие машины и прочие пафосные траты я прошёл. Я ведь рассказывал тебе.

– Я помню. Но тогда это были не твои деньги.

– А разве есть разница. Поверь, не важно, на какие именно бумажки куплена машина, она едет одинаково.

– Ты боишься снова стать бедным?

– Нет. Я боюсь снова быть беспомощным. Смотреть на свою горящую жизнь и не иметь власти, чтобы всё потушить.

– Значит, деньги для тебя власть?

– Деньги для меня уверенность в завтрашнем дне.

– Звучит банально, поэтому похоже на правду. Но для приличия раз в неделю покупай себе яхту или вертолет.

Он глубоко вздохнул после лёгкого беззвучного смеха.

– Люблю всё, что ты говоришь. Даже, несмотря на то, что ты до сих пор путаешь предлоги.

– Ещё раз скажешь мне это, и я напишу мелом во всю твою черную стену правила, чтобы не ошибаться.

– Если действительно захочешь, то сделаешь это и без моего одобрения.

– Ты заметил, как мы стали ценить ночи? Из-за того, что мало остаёмся днём наедине.

– Замечу утром, когда усну на совещании. – Он улыбнулся и продолжил: – Конечно, заметил. Только вот ночи с тобой я и прежде ценил.

– Ну вот, снова ты красиво говоришь, и я чувствую себя никчёмной.

Альваро ничего не ответил, лишь несогласно кивнул головой, глубоко вздохнул и перевернулся на спину. Лидия подвинулась ближе, устраиваясь у него под боком.

– Если я пережил всё, что я пережил, чтобы в итоге мне досталась ты, то ладно.

– Слишком громкие слова.

– Но мне действительно захотелось их сказать.

Она смущённо улыбнулась и провела кончиками пальцев по его животу, поглаживая смуглую кожу.

– Это отвлекает.

– Что?

– Твои касания. Они отвлекают меня от мыслей.

– Ты итак думаешь слишком много. – Девушка, глубоко вдохнув, сменила тему. – Твой шрам хорошо затянулся. – Она коснулась выпуклого бугорка на животе, чуть более светлого, чем кожа вокруг. – Но выглядит не очень, так что постарайся больше не ловить пуль.

– Он ещё больше затянется и будет не таким заметным.

– Как те, что на бедре, колене и лопатке? – Она подняла взгляд к нему, ожидая увидеть недовольное лицо, но мужчина был спокоен. – Я знаю твоё тело, Альваро. Если я ничего не спрашиваю, это не значит, что не понимаю. – Девушка, не отводя взгляда, провела пальцами по косым мышцам, следуя вдоль длинного закругленного шрама. – А этот?

– От ржавого ножа. – Альваро схватил её руку и поднёс к губам, поцеловав костяшки пальцев. Мужчине явно не хотелось вспоминать историю появления этой отметины.

– Tamam. Söyleme, canım. (*тур: Ладно. Не говори, дорогой)

– Это не честно. Можно хотя бы по-русски?

– Я говорю с собой, а не с тобой.

– Испанский, турецкий, какой дальше?

– Пока не думала. Хочешь, это будет болгарский?

– Нет, только не его. Лучше учи каталанский.

– Зачем? Все каталонцы знают испанский.

– Это же официальный язык, все официальные документы на нём. Каталанский нужен, если собираешься здесь жить.

– А я собираюсь здесь жить?

Он не ответил, но издал при выдохе звук, похожий на рычание.

– Отвези меня в Оризари. – сказала она, после очередной длительной паузы.

– ты ведь итак была в отеле на днях.

– Не в отель. В Оризари. Я хочу посадить куст корицы твоей маме.

– Ты не обязана для меня это делать.