Выбрать главу

– Ты не испанец?

– Теперь я испанец, – он снова улыбнулся. – Ты задаешь слишком много вопросов сегодня.

Девушка какое-то время разглядывала его, затем он отвернулся к окошку, спрятав от неё лицо.

– Я поняла. Слишком длинная и личная история

– Да, сеньора. И печальная. – Он взял ноутбук и погрузился в работу.

Лидия разглядывала кафешки, когда они проезжали по главной улице скромного городка. Она не слышала звуков, так как окна машины были закрыты, не пуская в салон с кондиционером жаркий воздух. Но девушка ощущала атмосферу уюта с улицы, словно чувствовала запах еды и моря. В небольших тёмных барах люди охлаждались напитками и что-то лениво обсуждали, кто-то поглядывал футбольный матч на маленьком экране.

– Я хочу на футбол. – Сказала девушка, и Дани первым удивлённо уставился на неё. Затем Альваро оторвал взгляд от ноутбука и повернулся к ней.

– Что, прости?

– Когда я была в Барселоне несколько лет назад, не смогла попасть на Камп ноу (* стадион футбольного клуба Барселона). Сезон заканчивался, и билеты на финал стоили как автомобиль. Скоро ведь начало сезона?

Альваро слушал, не моргая, и в целом открыв глаза шире, чем нужно.

– Да, через пару недель. – Он продолжил работу на ноутбуке, а Охранник всё ещё удивлённо смотрел на девушку.

– Дани, ты ведь знаешь, что со мной можно говорить, как это обычно делают люди. – Она повернулась к нему, ожидая вопроса. Мужчина спросил почти сразу:

– Простите мне моё любопытство, сеньора. Вы увлекаетесь футболом?

– Да, Дани, я люблю смотреть футбол. Но в моем городе даже нет приличной футбольной команды. – Она дружелюбно улыбнулась, и Дани ответил взаимностью. – Но прости, Дани, я болею за Реал Мадрид, хотя и уважаю Барселону.

Альваро засмеялся и сказал, не отрываясь от ноутбука:

– Он простит тебе. Дани – коренной мадридец.

Город жил. Дома, заботливо вылепленные руками творцов несколько столетий назад, словно из глины, и запечённые жаром солнца и ныне крепли от огня той же печи.

Лидия позволила себе открыть окно, чтобы вдохнуть неповторимую атмосферу улочек, которые неторопливо проплывали мимо. Перед глазами была одна и та же картинка, менялись лишь незначительные детали, но она не приедалась взору.

Безоблачное небо, однотонного василькового оттенка облокотилось на крыши. Казалось, если воцарится тишина, хоть на пару секунд, то послышится треск бетона и камня. Представив себе этот жуткий тревожный звук, девушка нажала на кнопку, и затемненное стекло резко выплыло из убежища, разграничивая её и город, и вытягивая из ушей песню дневной суматохи.

При взгляде на старинные фасады, отличные друг от друга особыми индивидуальными деталями, она вспоминала уроки истории искусств. Внутренний голос в голове перебирал архитектурные, порой смешные по звучанию и сложные для запоминания и говорения термины: архитравы, пилястры, фронтоны, акротерии, анамблементы… Всё это девушка учила несколько лет назад, и даже неплохо этими словами обращалась, с лёгкостью приводя примеры для каждого на экзамене. Сейчас же, они столпились в узенькой комнатке в дальней части мозга и скромно укрылись в тени. Она поняла, что не знает перевода ни одного из этих слов на испанский, но была уверена, что это такое же забавное сочетание букв, непривычных для слуха обычного человека. Немного посомневавшись, она решила проверить некоторые свои предположения.

– Как называется этот выступ с барельефом на фасаде? – спросила она, когда машина замерла перед очередным светофором.

– Что, прости? – Альваро оторвал взгляд от ноутбука.

– Как в испанском называется плоская колонна? – Она говорила медленно, пытаясь сформулировать что-то связное из скромного набора слов в голове. Альваро смотрел на неё с каплей удивления и едва заметно улыбался. – Ну, вот такая. – Девушка кивнула в сторону серого величественного здания, стоящего на страже перекрестка. – С базой и верхней частью, которая наверняка тоже как-то называется.

Альваро перевел взгляд на улицу и склонил голову, чтобы заглянуть сквозь рамки окна на здание.

– Пилястра. – Он вернул взгляд к лицу девушки, и его улыбка стала ярче. – А верхушка называется капитель.

Когда машина подплыла к следующему перекрестку, мужчина спросил, не отрываясь от экрана ноутбука.

– Почему ты спросила?

– Задумалась, отличается ли перевод термина на испанский от русского. – Девушка тоже не одарила его взглядом, продолжая всматриваться в изысканные фасады. – У кого, как не у любителя архитекторы мне это спросить.