Выбрать главу

Теперь Мелани уже не знала, кому можно верить. Мир вокруг нее стал еще более загадочным и пугающим. Она лишь была уверена, что никогда, никогда в жизни не сможет забыть той жуткой картины – гниющий, разлагающийся труп в свете фонарика.

Девушка, вздрогнув, пошатнулась.

Глава 16

Шериф Джордж Диксон прибавил газу. Его «форд» быстро ехал по дороге к Бичер-хаусу. За автомобилем клубилось облако красной пыли.

Шерифа вызвал Марк Бичер. Он сказал, что в одной из спален старого дома обнаружен труп.

Звонок Марка разбудил мирно спавшего шерифа, но он все равно умудрился быстро одеться и прыгнуть в патрульную машину. С тех пор как Тодд Бичер покончил с собой, на этой плантации творится бог знает что. Может, пришла пора во всем разобраться?..

Свернув на подъездную дорожку, шериф увидел, что почти во всех окнах дома горит свет. Кого же убили? Может, эту девушку – как ее? – Мелани? Жаль, если так. Она очень хорошенькая. Говорят, ее муж погиб в Корее.

Шериф подумал о Кэйле. Парень – инвалид, и не смог бы оказать серьезного сопротивления нападавшему. А может, убили Адди Бичер? Шериф покачал головой. Вряд ли. Диксон не знал, что и думать, но в одном он был уверен: будь Тодд в живых, с него бы и нужно было начинать. Тот парень приносил одни неприятности, с рождения был злым. Шериф, как и многие другие жители города, никогда не признался бы в этом, но сообщение о смерти Тодда ничуть не огорчило его. Диксон никогда не сомневался, что Тодд добром не кончит.

Машина остановилась на полном ходу, подняв клубы красной пыли. Шериф вышел, поправил кобуру и поспешил к двери. Марк встретил его в дверях и повел в комнату Адди. Диксону не пришлось задавать вопросы. Пока они быстро, через две ступеньки, поднимались на второй этаж, Марк сам по пути рассказал ему все, что считал нужным.

– Мелани, моя двоюродная сестра, стала ночью что-то тут вынюхивать. Она отперла дверь в комнату дяди, ту, что стояла закрытой пятнадцать лет. Там лежало его тело. Адди держала его в доме все эти годы. Может, теперь мне наконец поверят, что старуха – ненормальная. – Он повернулся к шерифу в поисках поддержки, и тот согласно кивнул.

У двери в комнату Бартли Бичера их ждал доктор Эмброуз.

– Нам нужен свет, – сказал он Марку, и тот поспешил вниз.

Вскоре Марк вернулся с керосиновой лампой. Пока доктор Эмброуз зажигал фитиль, молодой человек сменил в лампе выгоревший контейнер с горючим. Свет залил комнату.

Мелани, которая оставила Кэйла посидеть с Адди, подошла к двери. Любопытство пересилило в ней страх.

Ее глаза остановились на трупе в постели, и девушка опять вскрикнула. Тело покрылось зеленовато-черной гнилью. И все равно труп не настолько разложился, чтобы потерять человеческие черты. Тем не менее узнать, кто это, было практически невозможно. Почти теряя сознание, Мелани прислонилась к дверному косяку, колени ее подгибались.

Доктор Эмброуз осмотрел труп, затем повернулся к шерифу Диксону, которому, казалось, тоже стало нехорошо. Его лицо побелело, глаза вылезли из орбит. На службе ему приходилось видеть немало ужасного, но такого – еще никогда!

– Шериф, мне кажется, незачем приглашать сюда ребят из полицейской лаборатории, – сказал доктор Эмброуз, прикрыв труп простыней. – Лучше было бы не давать повода для сплетен. Подумайте об этой семье.

– Тело все время лежало здесь? – с трудом сглотнув, спросил шериф. Он смотрел на постель. – Она что, все эти годы держала его тут? В этой комнате?

– Вряд ли, – покачав головой, ответил доктор. – В этом случае разложение было бы куда значительнее, чем сейчас. Если есть доступ воздуха, то ткани разлагаются очень быстро. Если бы тело Бартли Бичера лежало здесь все это время, от него остался бы один скелет. Более того, если бы тело перенесли сюда сразу после его смерти, то люди в доме почувствовали бы запах, верно, как по-вашему?

Шериф Диксон на мгновение задумался, затем кивнул.

– Разумеется! – Он прищелкнул пальцами, словно что-то понял. – Запах точно почувствовали бы. Значит, тело сюда принесли. Но давно оно здесь, как вы считаете?

– Не могу сказать точно. Раз его вытащили из склепа, процесс разложения должен был пойти быстро. Но тело все еще в приличном состоянии, – значит, оно пролежало здесь максимум несколько дней.

Стоявший позади Марк вдруг заговорил низким, уверенным голосом:

– Говорю вам, моя тетка – ненормальная. Утром я обращусь к окружному судье с просьбой незамедлительно выдать мне документ, подтверждающий ее недееспособность.

Доктор Эмброуз резко обернулся. Его лицо пылало гневом.

– Пожалуйста. А я в качестве ее лечащего врача со своей стороны выдам ей свидетельство о том, что она совершенно нормальна в умственном отношении!

Они яростно смотрели друг на друга, затем доктор Эмброуз сказал, обращаясь к шерифу:

– Вызовите кого-нибудь, чтобы тело перенесли в склеп, хорошо?

Шериф кивнул, и доктор вернулся к постели Адди Бичер.

Мелани тут же подошла к нему.

– Как вы считаете, она поправится? – взволнованно спросила девушка. – Доктор, ее придется отправить в больницу?

Доктор сосчитал пульс Адди и глубокомысленно посмотрел на больную.

– У Адди больше сил, чем мы думаем. Она без борьбы не сдастся. Но если отправить ее в больницу, то, боюсь, дела ее будут плохи. Лучше сделать для нее все возможное здесь. Я буду держать ее на успокоительном, а вы позаботитесь о том, чтобы она побольше отдыхала и не волновалась. Я не хочу, чтобы кто-то, кроме вас, находился с нею. Хорошо? – Врач многозначительно посмотрел на Мелани.

Мелани коротко кивнула:

– Я сделаю, как вы скажете. Но она хотела видеть своего адвоката сегодня утром, непременно.

– И ты хочешь выполнить это поручение наилучшим образом, не так ли, сестренка? – Марк стоял в дверях и слушал. – Еще бы, ведь старуха решила завещать свою плантацию тебе!

Доктор посмотрел на молодого человека так, словно перед ним было нечто омерзительное, затем перевел взгляд на Мелани.

– Если Адди проснется и захочет видеть адвоката, я не возражаю. Видимо, она решит, что это Марк сыграл дьявольскую шутку с телом ее покойного мужа. Когда она придет к этому выводу, гнев придаст ей немало сил!

– Пусть переписывает завещание, – сказал Марк. – Все равно в суде не признают его. Но, если дело выиграю я, она окончит свои дни в сумасшедшем доме!

– Знаете, Марк, в отличие от вашей тети я не верю ни в призраков, ни в духов, ни в то, что в вас вселилась душа Тодда. Но вы с каждым днем становитесь все больше похожим на своего брата-близнеца. Может, он действительно все еще оказывает на вас свое влияние. Вы уже стали почти так же отвратительны, как он.

Марк сжал кулаки.

– Как вы смеете так говорить о моем брате?

Адди что-то простонала, и доктор, выставив Марка из комнаты, закрыл за ним дверь. В комнате на мгновение воцарилось тяжелое молчание.

Минуту спустя в дверях появился Кэйл. Он подъехал в своем кресле к постели Адди, туда, куда Мелани поставила свой стул. Кэйл потянулся, чтобы взять девушку за руку, но она отпрянула.

– Что с тобой, Мелани? – Он смотрел на девушку, которую – сомнений уже не было – любит. Кэйла сильно озадачивала ее холодность. В день пикника они, казалось, чувствовали себя близкими людьми и даже говорили о любви.

Мелани сидела, опустив голову. Она очень, очень устала.

– Мне не хочется разговаривать, Кэйл, ни с тобой, ни с кем-либо еще. Происходит столько непонятного…

Кэйл улыбнулся и погладил ее по плечу. От его прикосновения Мелани вся сжалась.

– Но мое отношение к тебе осталось прежним, Мелани. Надеюсь, здесь не случится ничего такого, что изменит твое отношение ко мне.

Закрыв глаза, девушка вспомнила, как настойчиво Кэйл уговаривал ее уехать. И еще эти шаги прошлой ночью, а также его по непонятным причинам запертая дверь. И, что самое важное, красная глина на его ботинках! Теперь Кэйл пугал ее. Нужно время, чтобы она разобралась в своих чувствах к нему.