Выбрать главу

— Звучит правдоподобно, — сказал Хейнс, — особенно учитывая то, что у Хокинса, цветного парня, абсолютно такая же версия. Побеседуем с ними еще раз чуть позже. Я намерен докопаться до истины. Если убийство было совершено прямо перед нашим носом между рифом, где разбилась шхуна, и этим холмом, то это самый странный и необъяснимый случай в моей практике.

— Почему вы так уверены, что это убийство? — спросил спасатель Сердхольм. — Так любую непонятную ситуацию можно списать на убийство.

В тоне спасателя было что-то враждебное, что очень удивило Колтона.

— А почему вы думаете, что это не убийство? — быстро спросил доктор.

— Я разве сказал что-то подобное? — процедил Сердхольм. — Может и убийство. Но я лично видел, как острый кол пронзил насквозь другого человека на поверхности воды.

— Не воспринимай все так близко к сердцу, — сказал другой спасатель. — Но то, что он говорит, чистая правда, мистер Хейнс. На поверхности плавает полно острых деревянных обломков.

Колтон вновь склонился над мертвецом.

— Слишком тонкий и аккуратный разрез. Вряд ли его можно было нанести чем-либо, кроме хорошо наточенной стали, — сказал он. — К тому же дерево оставляет занозы.

— Вы видели, как его поднимали сюда? — спросил Хейнс у Брюса.

— Помогал его поднимать. Смотрите! — сказал спасатель, вытягивая окровавленные руки.

— Вы не видели никакой зацепки, ничего странного?

— Нет, я ничего такого не видел, — ответил Брюс, с минуту поразмыслив. — Правда некоторые из наших говорят, что слышали крик, когда этот мертвый парень был где-то на полпути до скалы. Это было сразу после вспышки в небе. Они думают, что через него могла пройти молния.

— Молнии не наносят таких ранений, — сказал Колтон.

— Да, я сам сомневался в этом. Но подумал, что лучше вам все рассказать. Правда в звуках бушующего ветра может послышаться все что угодно.

— Они не говорили ничего о скрежещем, скрипящем звуке? — немного подумав, спросил Хейнс.

— Нет, сэр, — удивленно ответил спасатель. — Ничего подобного.

Хейнс нетерпеливо обернулся.

— Идем на станцию Боу-Хилл, — сказал он Колтону. — Посмотрим, сможет ли пациент мисс Джонстон пролить свет на это дело.

Пока они шли, Хейнс был погружен в глубокие раздумья, и отвечал на вопросы Колтона сухо и коротко, так что тот вскоре замолчал. У дверей станции их встретила Хельга.

— Как там твой спасенный, принцесса? — спросил Хейнс. — Выдержит перекрестный допрос?

— Не просто выдержит… а сам рвется, — с улыбкой ответила девушка. — Он нам все о себе рассказал. Наверное Монток еще не видал никого страннее этого человека… боюсь, морская вода наполнила его черепную коробку.

— Расскажи нам, что он тебе говорил.

— Ну для начала, он кто-то вроде путешествующего жонглера-фокусника. Как только поправится, обещает дать нам эксклюзивный концерт в честь своего спасения. Он зовет себя «Невероятный Уолли», хотя настоящее имя вроде Кардонаро. Он травмировал руку в Мэне, и ему пришлось уплыть на «Милли Эшам», потому что это был самый дешевый способ добраться до Нью-Йорка. Возраст — сорок два года; национальность — португалец; род деятельности — артист. Что-нибудь еще, petit père?

— Отличная работа! Он говорил что-нибудь о том, что на борту убили человека?

Лицо девушки в мгновение стало серьезным.

— Нет, — сказала она. — Как убили? Кого?

— Моряк по имени Петерсен. Его зарезали, и до нас он доплыл уже мертвым.

— У португальца на поясе обнаружили два огромных ножа, — белея, сказала она. — Они ему нужны для представлений.

Хейнс с Колтоном переглянулись.

— Даже если это сделал он, то точно не сознательно, — импульсивно произнесла Хельга. — Это такое жалкое существо… прямо как собака с невероятными глазами. У меня ощущение, что мы спасли младенца. И он напуган как младенец.

— Напуган каким-нибудь призраком в темноте?

Девушка кивнула.

— Чем-то, чего он даже не видел. Он думает, что это нечто пришло за ним сверху, как раз когда корабль начало разносить на куски. Пока остальных доставляли на спасательных кругах, он ползал по корабельным закоулкам, чтобы спрятаться от этого. В итоге страх заставил его прыгнуть в море.

— И как раз вовремя, — сказал Колтон. — Если бы он там задержался, его бы убило вместе с еще одним парнем и капитаном.