Выбрать главу

— Тогда так и сделаем, — заключил Артур. — Но, дьявол побери этого Брана! Для нас он выбрал очень неудобное время. Элдвульф готов к сражению, и если разбить его, а мы сможем это сделать, то с ним будет покончено. Бран наверняка учел это и думает, что я не стану прекращать почти выигранную кампанию.

Король вздохнул и снова уткнулся в карту. Я ждал.

— Я хочу, чтобы ты отправился прямо сегодня, — сказал он наконец. — Братство будет готово не раньше завтрашнего полудня, а ты поскачешь сейчас. Передашь Брану мои условия. Пусть он думает, что мы все еще находимся к северу от Вала и будем дожидаться его ответа. Постарайся внушить ему, что Братство сможет собраться не раньше, чем через неделю. Не думаю, что тебе удастся уговорить его не выступать, но попробовать стоит. Бран — благородный человек, и не станет причинять вред королевскому герольду, если только… ходили слухи, что между тобой и его сестрой завязались некие отношения… Это правда?

Я старался не смотреть на короля. Разглядывал стол, покрытый глубокими порезами, и свои руки, поверх стола. Морфрана и второго нашего товарища я просил молчать о нашей связи с Элидан, но все оказалось напрасным. Король каким-то образом прознал об этом. Он уже и раньше обращался к этой теме, но в шутливой форме, словно речь шла об арфисте, сочинявшем новую песню. Однако теперь было не до шуток. Королю я врать не мог.

— Так что, правда ли это? — требовательно спросил Артур.

Я молчал. Но долго так продолжаться не могло. Пришлось посмотреть ему прямо в глаза. Стыд ранил меня больнее, чем острие копья. Он отправил меня в Эбраук с определенной миссией, а я предал его доверие.

— Правда, милорд, — собравшись с духом, произнес я.

— Почему ты сразу мне не сказал?

Я пожал плечами, не зная, что ответить.

— Дела навалились — пробормотал я. — Некогда было. Но раз надо, я готов отправиться к Брану прямо сейчас.

— Мне вовсе не нужно, чтобы тебя там убили, — отрезал Артур. — Пошлю Руауна.

— В этом нет необходимости. Когда мы покидали Эбраук, Бран понятия не имел о наших отношениях. Думаю, и сейчас не имеет. Девушка не настолько глупа, чтобы рассказать ему об этом.

Артур отрешенно изучал мое лицо. Я не раз видел у него подобное выражение, когда ему после битвы докладывали, кто из его людей пал в бою. От смущения я сделал вид, что разглядываю карту. Ясно же, что король разочарован мной.

— Она красива? — неожиданно задал он вопрос. Взгляд его смягчился.

Я уже открыл рот, чтобы сказать «нет», но вместо этого произнес:

— Как молодая береза при западном ветре; как песня жаворонка. — Как только я это проговорил, мне тут же нестерпимо захотелось увидеть ее. Господи! Чего бы я не отдал за такую возможность! Хотя сделка, наверное, была бы неравной.

Артур улыбнулся. Кажется, в этот момент он подумал о Гвинвифар.

— Хорошо. Если ты уверен, что Бран не посвящен в ваши дела, можешь ехать.

— Милорд, я уверен, что он не догадывается! — вскричал я. — Откуда бы Брану прослышать об этом? — Мне очень хотелось вернуть расположение моего господина.

Артур подробно объяснил мне мою задачу и условия, при которых Бран может рассчитывать на мирный исход. Я вышел из комнаты, оседлал Цинкаледа и поскакал на юг. И думал при этом только об Элидан.

Я прибыл в Каэр-Эбраук и долго торчал у ворот, ожидая, когда Бран спустится из дворца. Мы так и говорили перед воротами. Он выслушал предложения Артура с холодным безразличием, а когда я замолчал, сказал только:

— Вас изгнали из этой страны. Я мог бы убить тебя за то, что ты вернулся. — Я положил руку на рукоять меча, но он не обратил на это внимания. — Ты быстро проделал путь с севера. Посмотрим, сможешь ли ты так же быстро вернуться и передать этому ублюдку, Артуру ап Утеру, вздумавшему претендовать на трон императора Британии, что в Эбрауке есть свой король, что Бран, сын Кау, имеет побольше прав, чем у него, на титул Пендрагона, и что мы не собираемся ему кланяться! Иди и скажи ему! — закричал он с каким-то диким восторгом и, вытащив меч, плашмя шлепнул моего коня по крупу. Цинкалед встал на дыбы, но я усмирил его, обнажил свой меч и отсалютовал Брану. Свет, живущий в моем клинке, вспыхнул, подобно молнии, — у меня не обычный меч, — и люди Брана шарахнулись в стороны.

— Я в точности передам твой ответ милорду Верховному Королю, — сказал я. — Только имей в виду, это будет конец Ллис Эбраук и твоего королевства. — Я развернул коня, и мы помчались по дороге быстрее птицы. Конечно, я был зол на весь свет, но все равно думал только об Элидан. Я ехал на север, пока не встретил Братство, и сказал Артуру, что Бран завернул меня от городских ворот с оскорблениями. Милорд не удивился, только вздохнул, покачал головой и показал мне место рядом с собой. Мы ехали молча. Никому не нравилось прерывать северную кампанию ради одного мятежного короля. Летние бои достаточно утомили нас, и лишнее сражение никого не радовало.