Выбрать главу

Лорд Гавейн надолго замолчал. В его глазах стояла старая боль, о которой мне не хотелось думать. Он наклонился к огню и потер правую руку большим пальцем левой. Я заметил, что так и сжимаю загривок нашей гончей. Собака жалобно скулила и пыталась вырваться.

— Ни один человек в Братстве не упрекнул меня, — медленно проговорил наш гость. — Лишь Артур спросил меня, где Бран, и я сказал, что король Эбраука мертв. Он промолчал и только как-то странно взглянул на меня. Не гневно, нет, только… не знаю. Нельзя сказать, что с этих пор он стал меньше доверять мне. Народом своим клянусь, он — величайший из всех лордов на земле, и я не заслуживаю чести считаться его воином.

На следующий день после битвы мы подъехали к воротам Каэр-Эбраука, и люди открыли нам. Сводный брат Брана, Эргириад ап Кау, был избран главой королевского клана. Бран хотел, чтобы после него правил его родной брат Хуэйл, но тот оказался таким же задиристым, а Эбраук, похоже, больше не хотел воевать с Артуром. Эргириад и не чаял стать королем, так что теперь готов был на что угодно, лишь бы удержать неожиданно свалившуюся на него власть. Он немедленно принес клятву верности Артуру. Верховный Король без выкупа освободил пленников, которых нам все равно некуда было девать, вернул добычу и действительно помог доставить в разоренные нами земли провизию из нетронутых войной мест. На том Эбраук и примирился с нами. Так закончился бунт короля Брана. Милорд планировал отправиться на север на следующий же день, а по пути совершить набег на южную Дейру. Я пошел искать Элидан.

Бран сказал, что заточил ее, но я знал, что она где-то в городе. Я немного побродил по замку, хватая попадавшихся под руку слуг и требуя от них, сказать, где сестра короля. Наконец, одна старуха указала мне дорогу. Я поспешил в указанном направлении, но от нетерпения дважды сбивался и забредал не туда. С тех пор, как я убил Брана, мне казалось, что весь мир умер, что в нем совсем не осталось живой крови. Усталость одолевала меня. А думал я только об Элидан.

Оказалось, Бран запер ее в маленькой комнатке над дворцовой конюшней. Она ничего не знала о битве, пока не увидела меня. Старуха, та самая, что указала мне дорогу, раз в день приносила ей еду, а больше она не видела никого.

Мечом я сбил засов и ворвался в комнату, даже не подумав постучать сначала. Она стояла в углу, прижавшись к стене, готовая драться, пока не увидела и не узнала меня. Лицо ее озарилось, словно на него упал солнечный луч. И вообще, в комнате, по-моему, стало намного светлее.

— Гавейн! — вскрикнула она, подбежала ко мне и упала в мои объятия. Я схватил ее, наверное, сильнее, чем нужно, без конца целовал волосы, шею любимой, и на душе у меня понемногу светлело.

Прошло немало времени, прежде чем она отстранилась, жадно осмотрела меня и, положив руки мне на плечи, начала задавать вопросы.

— Как ты здесь оказался? — первым делом спросила она и, не выслушав ответ, стала задавать следующие вопросы: — А что мой брат? Было сражение? Он принес присягу? Где Император?

Что я мог ей ответить? Я попытался снова обнять ее, но она упиралась руками в мои плечи, смотрела на меня сияющими глазами и продолжала спрашивать:

— Когда было сражение? — А потом сразу без перерыва: — Брат узнал обо всем. Он очень разъярился! Вот, заточил меня здесь. Я чуть в обморок не упала, когда услышала, что он прогнал вас из города! Ну, скажи же! Он в безопасности?

— Это так важно? — глупо спросил я.

— Мой брат, и не важно? — Она нахмурилась. — Как это может быть? Так что с ним? — Внезапно ее глаза расширились. — Говори! Что с ним? Он ранен?..

— Он мертв, — сказал я, отводя глаза.

— Нет, о нет! Ты же обещал! Ты поклялся!

Только тут я вспомнил, что и вправду обещал ей, что не причиню вреда ее брату. Вспомнил и ужаснулся. Я нарушил клятву, но до сих пор ухитрился даже не вспомнить об этом. И тогда меня охватил гнев. Я пришел в ярость из-за того, что она связала меня этой дурацкой клятвой!

— Да, обещал. Но смысла в таких обещаниях нет ни на грош. Это сражение! Твой брат напал на меня, он хотел меня убить! И что я должен был делать? Предложить ему для этого свой меч?

— Гавейн, — произнесла она таким тоном, что я в удивлении воззрился на нее. Глаза ее потемнели, а лицо побледнело. Что-то во мне извивалось и отчаянно хваталось за край внутренней бездны. — Гавейн, ты убил его?

Я долго не находил ответа, а потом воскликнул в отчаянии:

— Да, убил! Он заслужил каждый дюйм стали, поразившей его! Он предатель и мятежник, зверь, который запер тебя здесь, разлучил нас и оскорбил меня! Да, я убил его!