Выбрать главу

Когда смеялся он, они молчали. Впрочем, здесь, под дождем, все это не имело значения. Он лежал недвижно, словно корень бука, а они — там, внизу, — бились и боролись друг с другом. С его черной блестящей шкурки на листья стекала вода, и он знал — мир будет таким всегда. Однажды, когда в зарослях папоротника он стал искать луч солнца, они занервничали и напомнили ему о том, что в небе прячется сова. Так было, и так будет всегда. Три долгих кротовьих года провел он в одиночестве и молчании, борясь с желанием бежать вниз и поселиться вместе со всеми. Дождь окончательно мыл все эти соблазны. Кротов, которые подобно ему любили бы солнце и ненавидели когти, не существовало — во всяком случае, в системе Данктона таких не было.

Камень клонился к далеким холмам и долинам, которых кроту с его слабым зрением не дано было увидеть. Он словно указывал на запад — туда, где находился Аффингтон. Крот чувствовал мир, лежавший вне пределов его видения, как чувствуют кожей тепло солнца, и мир этот представлялся ему куда большим, чем система, в которой он родился, и которую сейчас, в грозу, решил оставить навсегда.

Он сидел так долго-долго, пока не почувствовал, что из-за пролесков за ним наблюдает другой крот. Брекен нисколько не испугался и тут же забыл о его существовании, задумавшись над тем, почему с приближением вечера небо становится не темнее, а светлее. Уж не было ли это связано с тем, что дождь утихает?

Он не ошибся. Мрачные грозовые тучи начали расступаться, освобождая место белым воздушным замкам. Дождь стал совсем редким, с деревьев, окружавших Камень, то и дело срывались крупные камни…

Вспомнив о кроте, укрывшемся за пролесками, он посмотрел на него без страха и без особого интереса. Оказалось, что это самка, которая была чуть постарше его самого. их разделяло немалое расстояние, и он скорее почувствовал, чем увидел ее смущение и беспокойство. К его немалому изумлению, кротиха не проявляла ни малейших признаков агрессивности, хотя имела такие же, как и он, размеры. Обычная молоденькая кротиха — еще не взрослая, но уже и не подросток. Заметив обращенный к ней взгляд, она покинула свое укрытие и подошла к Камню.

— Я заблудилась. Как мне вернуться в систему? — робко спросила она и, не получив ответа, добавила: — Я из Данктона.

Этого она могла и не говорить — о том свидетельствовали и ее вид, и пряный ее запах. Что до его молчания, то вызвано оно было отнюдь не подозрениями, как она, похоже, решила, но приятным удивлением — за все время его жизни в системе столь вежливо с ним не говорили ни разу.

— Это несложно, — ответил он наконец. — Совсем не сложно.

Слова эти явно обрадовали ее, она почесала голову лапкой и замерла в ожидании. прошмыгнув мимо нее, Брекен направился к неприметной тропке, которую она в своем путешествии к вершине должна была пересекать не раз и не два. Это была одна из тех древних троп, что вели к Камню.

— Идем, — позвал он. — Я покажу тебе дорогу.

Они поспешили вниз. Высоко над вершинами деревьев плыли облака. С папоротников и трав то и дело срывались холодные капли. Тропа постоянно петляла, она вела то в одну, то в другую сторону, спускаясь все ниже и ниже. Кротиха едва поспевала за Брекеном. Внезапно он остановился возле упавшей дубовой ветки. Здесь находился вход в систему — темный, теплый, манящий.

—  Вот мы и на месте, — сказал он. — Я же говорил, что это несложно. Ты, наверное, понимаешь, где мы находимся, верно?

Да, да, — кротиха утвердительно кивнула головой. Но думала она теперь не о туннеле, а именно о нем, Брекене. На него еще никогда не смотрели с таким интересом, симпатией, состраданием. Внезапно кротиха подалась вперед и нежно коснулась своей мягкой лапкой его плеча. Эту минуту он запомнил на всю жизнь.

— Как тебя зовут? — спросила она.

— Брекен, — ответил он и, внезапно развернувшись, бросился вверх по тропинке. Свет стал меркнуть. Она попробовала нагнать его. Брекен… Вот он оказывается какой… Маленький, жалкий, беззащитный.

— Я — Ребекка! — кричала она ему вслед. — Меня зовут Ребекка!

Но крота уже и след простыл. она остановилась и, с минуту помедлив, пошла назад, к туннелю. нырнув в нору, она вздохнула с облегчением и заторопилась в глубины главной системы.

У входа в туннель, где она только что так нежно коснулась плеча Брекена, стало тихо, лишь изредка с деревьев срывались крупные капли. Гроза ушла. Данктонский лес погружался в тихие вечерние сумерки. Его возвышенная пустынная часть исполнилась безмолвия Камня.

Глава вторая

Нора, в которую с такой радостью нырнула Ребекка, служила верхним входом главной системы Данктона. Она находилась неподалеку от вершины холма. Его юго-восточный склон представлял собой почти отвесную меловую осыпь; западные, пологие, склоны были покрыты пастбищами и лугами, сбегавшими к видневшимся вдалеке долинам.