Выбрать главу

Прежде чем Дункан успел ответить, Кейт спросила:

— Что вы здесь делаете?

— Заглянул в местный бар пропустить стаканчик-другой пивка.

— Нельзя винить человека за то, что он хочет выпить, Кэти, девочка, — миролюбиво заключил Дункан. Усталость накатила на него с новой силой. — Мне надо присесть.

Мужчина подхватил Дункана за другую руку, когда тот начал сползать вниз и вот-вот выскользнул бы из рук Кейт.

— Где ваша машина? — спросил он.

— Эй, я не хочу домой, ребята, — запротестовал Дункан. — Мне надо выпить, попросите Уилла налить еще.

— Алкоголь убьет тебя, папа, — корила отца Кейт, когда они втроем шли на стоянку.

— Лучше алкоголь, чем одиночество, — пробормотал Дункан.

Общими усилиями они посадили его на переднее си-денье. Стоило Дункану закрыть глаза — и он отключился. Наконец-то он смог заснуть.

Кейт уже несколько минут стояла у машины, забыв о времени, — она загляделась на спящего отца. Внезапно ее охватила паника, ей показалось, что он не просто спит, а что с ним происходит что-то серьезное. Он очень болен или… Нет, она не могла и мысли допустить об этом, тем более произнести само слово. Ее отец силен как бык. Он еще совсем не стар, ему чуть больше шестидесяти. Он просто пьян. Очень пьян. В таком виде он мерзок и отвратителен. Почему же она боится потерять его, когда — и это совершенно очевидно — он давным-давно отдалился от нее?

— Ну что же, совершенно очевидно, что без посторонней помощи вам его из машины не вытащить, — заметил Тайлер, прерывая ее горестные размышления.

Да ведь Кейт почти забыла о нем!

— Так вы все еще здесь? Уже придумали заголовок, не так ли? «Прославленный моряк превратился в мерзкого алкаша». Срочно в печать!

— Вот так вы думаете о своем отце?

— Нет, но вы напишете о нем именно так.

— Откуда вы знаете, что мне это вообще интересно? По-вашему, сейчас в газетах пишут только о «грязном белье» знаменитостей?

— Я уже давала интервью и помню, как извратили мои слова.

— Так вот почему вы не хотите откровенно отвечать на мои вопросы и избегаете интервью? — Глаза Тайлера потемнели от негодования, но он готов был отстаивать свои интересы и терпеливо убеждать, если понадобится. — Поверьте, я вовсе не собираюсь ставить вас в неловкое положение, мисс МакКенна. Просто хочу завершить статью о рискованных авантюристах. Слава, успех, приключения… — это то, что меняет жизнь человека навсегда. Большинство из нас за всю жизнь не испытает хотя бы толики из всего перечисленного, и мало кому удается пройти все мытарства с достоинством, как вам.

Кейт совершенно растерялась и не знала, что на это ответить. Ей требовалось время, чтобы подумать и найти подходящий способ справиться с этим человеком. Может быть, если она чуть приоткроет завесу тайны, он отстанет от нее? Но что именно ему можно рассказать? А если он начнет копать глубже? Что тогда он сможет узнать?

— Сейчас мне нужно позаботиться об отце, — на одном дыхании протараторила она. — Может быть, завтра, если хотите, приходите в книжный магазин, и тогда мы поговорим.

— Неужели ваше сердце смягчилось? — Тайлер недоверчиво посмотрел на девушку, которая стояла, решительно поджав губы.

— Честно говоря, вы не похожи на человека, который разворачивает лодку к дому при первом раскате грома.

— Это правда, — ухмыльнулся Тайлер и кивнул в сторону машины. — Справитесь с отцом? Я могу поехать следом и помочь вам отвести его в дом.

— Нет, спасибо.

— А где вы живете, между прочим? Вы, кажется, сказали, что ваш дом…

— Не помню, чтобы я вообще об этом говорила. — Кейт решительно плюхнулась на водительское кресло и захлопнула дверцу машины. — Что мне делать с этим болваном, пап, даже не представляю, — пробормотала она, взглянув на отца. Дункан только фыркнул в ответ что-то невразумительное. Правильно, она сама должна разобраться с Тайлером Джеймисоном.

Тайлер смотрел, как быстро удаляются от него задние фонари машины Кейт. Два желто-красные огонька мелькали и теплились вдали, пока не потухли, как его надежда. Кажущаяся простота задуманного им дела неожиданно превращалась в нечто противоположное. И сама Кейт. Она тоже оказалась не такой, как он себе представлял. Когда он садился на паром, то полагал, что ему предстоит познакомиться с крепкой, бесстрашной, уверенной в себе девушкой, сохранившей повадки девчонки-сорванца. Но хозяйка книжного магазина вела себя и выглядела совсем иначе. Светлые волосы свободно падали на плечи, она двигалась по-женски изящно, голос звучал мягко. «У нее чертовски обаятельная улыбка», — заметил он, когда Кейт появилась за прилавком. Казалось, ее уютный маленький магазин так же дружески приглашает посетителей зайти, как широко распахнутые глаза. Но как же она переменилась, когда узнала, что он репортер. Несмотря на внешнюю сдержанность Кейт, он чувствовал, что она нервничает и поспешно укрепляет возникшую между ними стену, которая становилась все непреодолимее с каждым вопросом, который он задавал.