Выбрать главу

— Во-первых, мировой судья в Рестоне уже есть, — ответил Берн.

— Сэр Уилтон собирается в отставку и будет рад передать бразды правления, — небрежно отмел аргумент Джейсон.

Мистер Уорт посмотрел на старшего брата, ожидая поддержки, однако тот лишь иронично наморщил лоб и усмехнулся. Берн перевел взгляд на сэра Уилтона: тот внимательно следил за разговором, хотя и делал вид, что слушает доктора Берриджа (справедливости ради надо отметить, что доктор молчал).

— Мировой судья должен владеть недвижимостью. Сомневаюсь, что мой небольшой домик соответствует требованиям.

— Конечно, нет. Но зато коттедж подходит в полной мере, — возразил Джейсон с многозначительной улыбкой. — Особняк переходит в вашу собственность в качестве приданого Джейн. — Он щелкнул пальцами, подражая фокуснику. — Сюрприз.

— Сюрприз, — произнес Маркус и повторил жест.

— Но я не хочу, чтобы Коттедж стал моим, — нахмурился Берн.

— Почему?

— Да, почему? — эхом отозвался Маркус.

— Может быть, перестанешь, как попугай, повторять каждое слово? — не выдержал Берн.

— Прости, но мне действительно интересно знать. Берн прищурился.

— Не хочу принимать Коттедж, потому что женюсь на вашей сестре вовсе не из-за вашего дома. Уверен, что Джейн думает точно так же.

Вообще-то Берн вовсе не был уверен в поддержке Джейн, а, напротив, смутно подозревал, что любимая рассчитывает и дальше жить в привычном комфорте… но гордость диктовала свои условия.

— Что ж, отлично.

Джейсон выпрямился, спрятавшись за Маркусом.

Все трое сосредоточились на двери в дальнем конце церкви, откуда должна была появиться невеста.

— Но, — продолжил Берн, — пожалуй, соглашусь купить его у вас.

— Купить коттедж? — изумленно переспросил Джейсон и снова наклонился.

— Разумеется, на условиях родственной скидки, — ухмыльнулся Берн. — Как, по-вашему, это возможно?

Маркиз недоуменно посмотрел на братьев. Старший молча улыбнулся, а младший пожал плечами.

— Не могу взять в толк, что надо делать на войне, чтобы заработать такую кучу денег, — вздохнул Джейсон и, к счастью для себя, пропустил быстрый взгляд, которым обменялись братья.

— Когда же наконец? — проворчал он и вытащил карманные часы.

Всем присутствующим, начиная с леди Уилтон и заканчивая миссис Морган, не терпелось увидеть свадебный наряд дочери герцога Рейна и стать свидетелями события чрезвычайной важности: женитьбы странного, но, несомненно, героического мистера Уорта на столичной аристократке.

— Может быть, Джейн передумала? — поддразнил маркиз. — Испугалась и убежала?

Берн выразительно взглянул на будущего шурина.

— Плохо вы знаете собственную сестру, сэр.

Второй разговор произошел в церковном приделе.

По давнему обычаю, пока собравшиеся (а больше всех, конечно, жених) ожидают появления невесты, отец в последний раз беседует с дочерью. Так было и на этот раз.

Герцог Рейн, нарядный, чисто выбритый и аккуратно причесанный, сидел рядом с дочерью на каменной скамейке и смотрел в окно, на яркие листья старинных дубов.

Джейн понимала, что суета последних дней утомила отца, хотя и она сама, и Нэнси, и Берн старались, чтобы подготовка к торжеству как можно меньше отразилась на привычном распорядке жизни. И все же хорошие дни случались у больного все реже и реже.

— Дорогая, — герцог взял дочь за руку и снова повернулся к окну, — поверить не могу, как быстро в этом году промелькнуло лето.

— Очень быстро, — с улыбкой согласилась Джейн.

— А мы все еще на озере! Джейсон, должно быть, уже рвется в Лондон. — Герцог рассмеялся, довольный замечанием, и продолжил: — Ну по крайней мере мы знаем, что Джейн отлично проводит время. Она любит Озерный край. Почти так же, как ты, милая.

Джейн разочарованно вздохнула и посмотрела по сторонам. Нэнси сидела в церкви, так что на помощь рассчитывать не приходилось: они с отцом остались наедине. Но вместо того чтобы испугаться, она расправила плечи и крепко сжала пухлую мягкую руку отца.

— Папа, я и есть твоя дочь Джейн, — внятно произнесла она. — И сегодня должна выйти замуж.

— Правда? — удивленно спросил герцог и посмотрел так, словно пытался что-то понять.

— Да, — подтвердила Джейн. Герцог задумался:

— А я встречал твоего жениха?

— Да, — снова тихо ответила Джейн. — И он тебе очень понравился.

— А тебе? Тебе он нравится?